尽管这场竞争在本月届苏,东芝宣布它将放弃HDDVD,高清晰影碟不太可能重新给家庭娱乐的生意带来增长。
Although the war ended this week, when Toshiba said it would abandon HD DVD, high-definition discs are unlikely to bring growth back to the home-entertainment business.
尽管这场竞争在本月届苏,东芝宣布它将放弃HDDVD,高清晰影碟不太可能重新给家庭娱乐的生意带来增长。
Although the war ended this week, when Toshiba said it would abandon HD DVD, high-definition discs are unlikely to bring growth back to the home-entertainment business.
应用推荐