东方人和西方人对世界的看法不同。
由于“东方人”和“西方人”间的巨大分歧,战争期间的战略方针没有得到切实的执行。
Strategic policy during the War was vitiated because of a sharp division between easterners and westerners.
西方人认为是真诚的眼神,而东方人则认为是缺乏尊重和对个人的侮辱。
What a Westerner considers an honest look in the eye, the Oriental takes as a lack of respect and a personal affront.
她曾这样说过,虽然她有着东方人的面孔,却有着一颗西方人的心。
She said that although her face was Oriental she was, at heart, a westerner.
西方人长期以来就喜欢探索“神秘的东方”,但在我们东方人中却很少有人对“神秘的西方”有真正的体验。
Westerners have long enjoyed exploring the "mysterious Orient", but few of us in the Orient have had a real taste of the "mysterious Occident".
它可以给西方精神护理工作者在帮助东方人的时候一些启示。
It could have implications for, say, Western mental healthcare workers trying to help Easterners.
你选择食物的方向也很重要,朝着东方人的方向去选择就会很好。
The direction you are sitting to take food is also important. Facing eastern direction will be good.
作者提出,东方人的世界观更多强调整体,西方人的世界观更多侧重分析。
The author states that Easterners are more holistic in perceiving the world and Westerners more analytic.
为什么西欧人在适应资源稀缺方面,相对东方人,走上了一条截然不同的道路?
Why did the peoples of Western Europe adjust themselves to the scarcity of all things on which human well-being depends in a way entirely different from that of the Orientals?
如果华盛顿能提出一项更强硬的针对欧洲政策,这也许就能减轻因美国处理俄罗斯问题给东方人带来的阵痛。
A stronger Europe policy in Washington might make easterners less twitchy about America's dealings with Russia.
研究人员称,从遗传基因上西方人可能就要比东方人消耗更多的多脂食品和酒精饮料。
Westerners could be genetically programmed to consume fatty foods and alcohol more than those from the east, researchers have claimed.
东方人的符号表情不仅表达更正确,而且集中在眼部神情,而西方人的表达方式则更注重嘴巴。
The Eastern emoticons are not only the right way up but focus on the eyes, whilst in the West the mouth is important.
第二个,也是更有意思的观点是:这些不同的识人方式反映了西方人和东方人看待他们周围世界的普遍差异。
The second and more interesting theory, is that these strategies reflect general differences in the way that Westerners and East Asians view the world around them.
东方人更可能选一只红色的钢笔,而西方人经常选那只绿色的。
Easterners are likelier to choose a red pen, while Westerner more often choose the green.
当然不是因为西方人的脸更容易通过眼睛来识别,而东方人的脸更易通过鼻子才能认出来- - -脸部分析并不支持“西方人看眼,东方人看鼻子”的观点。
It certainly isn't because Western faces are more easily distinguished by their eyes and East Asian faces by their noses - an analysis of the faces didn't back up that idea.
他会打扮成不同的东方人物,尝试融入不同的文化。
He would dress up like various Eastern figures to try and slip into different cultures.
为什么东方人和西方人的思维迥异呢?
法国的连锁超市巨头家乐福却并没在亚洲取得成功,因为著名的乳糖不耐症使东方人迅速转向了对布利干酪的喜爱。
The success in Asia of Carrefour, the French giant superstore chain, didn't come because the famously lactose-intolerant East suddenly developed a hankering for brie.
当被测及刚刚看过的水下世界的细节时,西方人记住更多的是最大的鱼,而东方人记住更多的是背景。
When they are tested on details of an underwater scene they recently viewed, Westerners tend to remember more about the biggest fish, while Easterners remember more about the scene's background.
如果看一只在灌木丛中的大象,西方人看到的是大象,东方人想到的是里面有一只大象的灌木丛。
If you're looking at an elephant in the jungle, the Westerner will focus on the elephant and the Easterner is going to be more thinking about the jungle scene that has the elephant in it.
演变到了今天,大多数的西方人,包括受西方教育的东方人,总有人认为老子的这一套是瞎掰,是故弄玄虚,没有什么可以用的东西。
Up to now, most westerners, including those oriental educated in the west, always think the knowledge of Laozi as mystifying and worthless nonsense.
东方人的符号表情不仅表达更正确,而且集中在眼部神情,而西方人的表达方式则更注重嘴巴。
The Eastern emoticons are not only the right way up but focus onthe eyes, whilst in the West the mouth is important.
由于对宇宙感知的角度不同,东方人和西方人在文化思维模式和语言表达方式方面存在着差异。
Easterners and westerners, because of their different perceptions of the universe, differ in cultural thought patterns and the use of languages.
东方人不太善于正式表达某些东西,但是我们能在“现场”(Gemba,是丰田中的词汇,指工作场地,而不是办公桌)行动并分享想法。
Eastern people are not as good at formally expressing things, but we act and share ideas that worked at Gemba (a Toyota word for the workplace, not on the desk) locally.
作为一个东方人,我不禁为你们所取得的历史成就感到骄傲。
As an Oriental, I cannot but be proud of your historic achievement.
我们特别注意到西方人和东方人的眼球运动有着惊人的不同。
Specifically we noticed a striking difference in eye movements in Westerners and East Asian observers.
我们特别注意到西方人和东方人的眼球运动有着惊人的不同。
Specifically we noticed a striking difference in eye movements in Westerners and East Asian observers.
应用推荐