灯笼裤在1911年取得时尚胜利,当时前卫的巴黎妇女开始穿着设计师保罗•波烈(PaulPoiret)设计的带有东方风情的设计。 保罗•波烈因为将女性从紧身胸衣中解放出来而成名。
Harem pants scored a fashion victory in 1911 when avant-garde Parisian women started wearing the Eastern-inspired designs of couturier Paul Poiret, known for liberating women from the corset.
这里汇聚着当今最时尚的潮流经典及顶级护理设施,融合世界美容科技的最新理念及东方古法调理方式。
The most updated trends and the top care facilities are gathered to integrate the newest concepts of world beauty technologies with the ancient Oriental nursing methods.
谭燕玉设计风格的突出特色就是“衣贯中西”,糅合东西方文化因子,创造出一种现代感十足又颇具东方魅力的时尚风格。
Ms Vivinne Tam was known for her talent at blending the eastern and western styles into a fashion of oriental flavor.
这是一款时尚现代的具有东方神韵的完美香水。闪烁的顶端就像一朵牡丹, 小苍兰和亚马逊百合。
This modern sheer oriental is the perfect balance of light, sparkling top notes like peony, freesia and Amazon lily.
这意味着当国际品牌寻找最火的新时尚时,眼球总不可避免的转向东方。
That means that when global brands are looking for the hottest new fashions, eyes almost inevitably turn eastward.
时尚、完美与艺术,带着理想主义者的思维,濡染诗意的空间,这是一次西方理性与东方灵感的再次相遇。
Presenting fashion, perfection, art, idealists' ideologies, and poetic space, western reason once again bumped into Oriental inspirations.
定位于25 - 38的年轻女性,秉承了欧洲的时尚经典,又融合了东方的优雅含蓄。
Locates in 25-38 young womens, has received Europe's fashionable classics, also fused the East to contain gracefully.
休闲设施包括户外泳池和文华东方水疗以及五家时尚的餐厅和酒吧。
Leisure facilities include an outdoor pool and The Spa at Mandarin Oriental, as well as five sleek new restaurants and bars.
场景三:装修完成后,很多邻居都常来拜访,好好享受这个乾净又快乐的工作室,既时尚又有东方文化的设计即将展开了…
Scene3: After the refit, many neighbors always come to visit us to enjoy the neat and fun work room. The fashionable and oriental design is about to start…
在世界上最时尚的一座城市里,一种东方文化蓬勃滋长。
Of an Eastern culture thriving amid one of the world's most contemporary cities.
近年来,世界各国服装设计师不断将东方和西方的设计元素和设计理念融进自己的设计作品中,创造了一个又一个潮流时尚。
In recent years, the world fashion designers continue to design elements of Eastern and Western design philosophy and melt into their design work, creating a fashionable one after another.
细腻的纱线,粗旷的纹路,温文而典雅,极富东方色彩,古典不失时尚前卫,广泛用于各类箱包背带,休闲时尚服饰腰带的成品制作。
The exquisite yarn, the harsh lines, gentle and elegant, full of Oriental, classic yet stylish avantgarde. Widely used in various types of luggage strap, casual fashion belts in the finished products.
近年来,世界各国服装设计师不断将东方和西方的设计元素和设计理念融进自己的设计作品中,创造了一个又一个潮流时尚。
In recent years, the world dress designer will continue to eastern and Western design elements and design concepts into their design works, also created a fashion trend.
魔都,时尚之都,东方之珠…不同的人对上海都有不同的感受。
The magic city , the mordern city, the Pearl of East…thousands people have thousands feeling of shanghai.
魔都,时尚之都,东方之珠…不同的人对上海都有不同的感受。
The magic city , the mordern city, the Pearl of East…thousands people have thousands feeling of shanghai.
应用推荐