上周末美国东北部由于罕见的暴风雪而被迫停电,只要问问那里的人们就知道了。
Just ask the one million people still in the dark from last weekend's early season snow storm in the northeastern U. s.
上周末美国东北部由于罕见的暴风雪而被迫停电,只要问问那里的人们就知道了。
Just ask the one million people still in the dark from last weekend's early season snow storm in the northeastern U.S..
2016年,一场暴风雪袭击了美国东北部,包括纽约市和华盛顿特区在内的很多地区都创下了降雪量记录。
In 2016, a blizzard hit the Northeast U. S. it dropped record amounts of snow in many areas, including New York City and Washington, D. c.
今天接下来的故事,还记得上周末巨大的暴风雪袭卷美国东北部吗?
Next story today, remember that massive blizzard that hit the Northeastern America last weekend?
东北部的暴风雪是造成这些问题的主要原因。
An ice storm in the Northeast is to blame for many of those problems.
东北部的其他测量站似乎都还没有开始收集数据,可能是暴风雨的缘故。
None of the other stations in the Northeast seem to have started yet, probably because of stormy weather.
大规模的暴风雪致使美国东北部地区超过66万4千户住宅和商铺断电。
The massive snowstorm sweeping across the northeast has left at least 664,000 homes and businesses without electricity.
尽管如此,在一月东北暴风中,GFS的强劲表现还是为那些害怕美国气象学再也追不上欧洲的批评家们提供了慰藉。
Nonetheless, the GFS's strong showing during January's nor 'easter offers solace to critics who feared America would never catch up with Europe in matters meteorological.
英国休市而美国仍在应对东北部暴风雪的余波,市场流动性因此依然稀少。在这样的环境中,美元走软。
The dollar weakened as market liquidity remains thin with the UK on holiday and the northeast US still struggling with the aftermath of the blizzard.
英国休市而美国仍在应对东北部暴风雪的余波,市场流动性因此依然稀少。在这样的环境中,美元走软。
The dollar weakened as market liquidity remains thin with the UK on holiday and the northeast US still struggling with the aftermath of the blizzard.
应用推荐