• 藉由修行恢复心的潜能之后,我们看见世间起源

    Restoring our mental potential through spiritual practices, we will perceive the Universe and its origin.

    youdao

  • 有些在各种环境保持内心清净是因为世间风吹心,修行结果

    Some people can maintain pure mind no matter what happens. It's because the Eight Winds can't influence their minds, which is the good outcome of cultivation.

    youdao

  • 我们修行了,我们看法变化了,我们世间,对以前喜好,对周围朋友,就变化了,的确如此。

    As we have been cultivating ourselves, our perception has changed. Our views to this world, to our friends, and to the previous hobbies, have been changed.

    youdao

  • 说:“位真正修行完备,他们以自我为中心,尘世间的琐事全不挂心上,完全悠游自在,不做事业不求世荣。”

    He told Sun Xiu, "a man of perfect practice has no-self and being flexibility. There is no worldly trivia in his heart. He is free and leisurely, seeking and doing nothing."

    youdao

  • 说:“位真正修行完备,他们以自我为中心,尘世间的琐事全不挂心上,完全悠游自在,不做事业不求世荣。”

    He told Sun Xiu, "a man of perfect practice has no-self and being flexibility. There is no worldly trivia in his heart. He is free and leisurely, seeking and doing nothing."

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定