19世纪中后期的现实主义和自然主义画家都非常关注摄影——把它当作一种可以使用、可以向其学习和作出反应的东西。
The realistic and naturalistic painters of the mid- and late-nineteenth century were all intently aware of photography—as a thing to use, to learn from, and react to.
在20世纪的大部分时间里,亚洲一直在问自己,它能从现代的、不断创新的西方学习到什么。
For most of the 20th century, Asia asked itself what it could learn from the modern, innovating West.
作为一个学习胜地,牛津的起源可以追溯到中世纪。
As a place of learning, Oxford's beginnings go back to the Middle Ages.
例如,现在在澳大利亚新英格兰大学的莱斯利·罗杰斯在20世纪70年代研究小鸡的记忆和学习能力。
For example, in the 1970s, Lesley Rogers, now at the University of New England in Australia, was studying memory and learning in chicks.
20世纪中期开始,孩子们就在我原来的小学里学习阅读和数数。
Children have learned to read and count at my old primary school since the mid-20th century.
20世纪90年代,他受这门古老的语言所吸引,前往中国学习汉语。
Drawn to the ancient language, he went to China to study Chinese in the 1990s.
具有讽刺意味的是,一个世纪后这个教训必须重新学习。
The irony is that the lesson had to be relearned a century later.
这就是21世纪值得你学习的能力。
然而,21世纪学习使用了一种个性化的、以学生为中心的方法,这种方法能够更容易地使学生们在职场上立足,这些职业也更适合他们那些与生俱来的能力。
Instead, 21st century learning utilizes an individualized, student-centered approach which more readily establishes students in careers better suited to their inherent drives.
大多数教育学者认为这是滥用体罚,只能在短时间内奏效,甚至会预示将来要发生暴力行为“这不是21世纪的一种做法,”俄亥俄州有效纪律中心执行董事娜丁·布洛克说“也许适合18世纪担惊受怕的气氛不会提高学习效果,也许能起暂时作用。
"This is not a practice for the 21st century, " says Nadine Block, executive director of the Center for Effective Discipline in Ohio. "Maybe for the 18th century.
在过去的一个世纪中,盲童们就读于寄宿式学校并在那学习依靠手触阅读。
For much of the past century, blind children attended residential institutions where they learned to read by touching the words.
查尔斯王子已经为继承王位学习了多年,不会再有类似于中世纪瞎折腾的事情发生。
Prince Charles has been trained for the throne and there must be no Middle Ages-style meddling with such things.
数个世纪甚至一千年以来世界上都没有翻译,但人类还算过得去:不同国家的人只须充分学习邻国的语言就可以进行适当的沟通。
For many centuries, even millennia, the world got by without translation: the people of different nations simply learned enough of the next door language to communicate adequately.
几个世纪以来,成为佛罗伦萨雕刻家的办法就是模仿米开朗基罗,像大师学习。
For centuries, the way tobecome a Florentinesculptor has been to copy Michelangelo, to learn from themaster.
据最近的“门户开放报告”显示,2007至2008年有262,000名美国学生在国外学习,这比两世纪之前高出了400%。
According to a recent report by Open Doors, a record 262,000 American students studied abroad in 2007 and 2008, a 400 percent increase from two decades earlier.
他本可以安然处身于浓烈的学习氛围中,兴趣盎然且不停地吸着自己可爱的烟斗,终日与深奥的书本为伴,而他也能因专注于对中世纪欧洲游民的研究而享誉美名。
Safe in his enclosing study, with the lovingly filled and refilled pipe and the esoteric books, his fame would have centred round investigations of vagabonds in medieval Europe.
上世纪70年代后期,有兄弟俩花费了一些时间来研究学习的本质。
In the late 1970s two brothers spent some time exploring the nature of learning.
21世纪学习借鉴了整体论的概念,也就是亚里士多德的理论——只有整体的观察系统,才能理解它,而不能只研究它们的组成部分。
21st century learning draws upon the concept of holism, the Aristotelian idea that systems can only be understood by looking at them as a whole, and not simply by investigating their parts.
作为上世纪90年代奥斯陆和平进程的一部分,以色列接受一项国际原子能机构的提议,向其他无核区学习,它的阿拉伯邻居当时拒绝了。
As part of the Oslo peace process in the 1990s, Israel accepted an IAEA proposal to look at lessons learned from other such zones; its Arab neighbours then refused.
我们应该尊重他们渴望学习与21世纪世界有关的有用技能的要求。
We need to honor their desire to learn useful skills that are going to be relevant to the twenty-first century world.
理论上,他们在自20世纪90年代日本开始的所谓的国际援助计划下,被带到日本来学习专业技术知识。
They have been brought to the country, in theory, to learn technical expertise under an international aid program started by the Japanese government in the 1990s.
我和我的孩子们一起学习了俄亥俄的历史和19世纪人们的生活方式。
My kids and I learned about Ohio history and about how people used to live in the 1800s.
1919世纪的时候莫比尔的医生曾帮助他们的同行通过驱蚊抗击黄死病,同时一个在莫比尔学习的古巴留学生把棒球运动带到了古巴。
In the 19th century Mobilian doctors helped their Cuban peers fight yellow fever by destroying mosquitoes and a Cuban student who studied in Mobile returned home with a baseball and bat.
20世纪60年代早期,韩国的就业形势也较为严峻,中东国家应该向韩国学习,通过迅速增加劳动密集行业的出口使问题得到解决。
In Korea in the early 1960s, conditions were similar. Like Korea then, the countries of the Middle East today need to facilitate a rapid expansion of labor intensive exports.
20世纪60年代早期,韩国的就业形势也较为严峻,中东国家应该向韩国学习,通过迅速增加劳动密集行业的出口使问题得到解决。
In Korea in the early 1960s, conditions were similar. Like Korea then, the countries of the Middle East today need to facilitate a rapid expansion of labor intensive exports.
应用推荐