看看你们这脆弱世界的命运!
世界的命运就在他们手中,只是他们不知道。
The fate of the world is in their hands. They just don't know it.
这些年轻人掌握着我们两国的将来,以及世界的命运。
These young people will have in their hands the future of our two nations and the destiny of our world.
所以说,美中两国在未来十年中的所作所为将真正决定世界的命运。
And so, what the United States does and what China does in the coming decade will actually, in large part, determine the fate of the world.
我们都意识中国是崛起的大国,对世界的命运将有着深远的影响。
We all recognize that China is a rising power, and that it will have a great influence on the destiny of the world.
你应该得到这样的命运,一个逃离你从来不属于的丑陋世界的命运。
You deserve this destiny to escape fromthis ugly world which you never belong to.
如果这些协商着实遇挫,迪拜世界的命运则将掌握在全新的《重组法案》的手中。
If those negotiations do falter, Dubai World's fate will be governed by a brand new "reorganisation law".
对任何一个感到与世界的命运紧密相连的人,文明的冲突有种让他苦恼的东西。
For anyone who feels bound up with this world's fate, the clash of civilizations has something agonizing about it.
哈利--这个男孩的生活不管怎么说都偏向于“不正常”--发现自己掌控着整个魔法世界的命运。
Harry, an boy whose life has become quite the opposite of what you call "normal", discovers himself a wizard who holds the fate of the wizarding world.
自从人工智能出现以来,人们就一直担心有一天软件会占领世界,而人类的命运却无人知晓。
Ever since the earliest days of AI, there have been concerns that some day software will take over the world, leaving the fate of humans unknown.
生活在这个世界上就像命运在水泥搅拌机里的一块石头。
Living in this world is similar to the fate of a stone in a cement mixer.
我独自一人在这个世界上,除了我的机智和清白的名声之外,没有什么可依靠的。但这些都是我通向最终命运之路的跳板,我对这种前景感到满意。
I was alone in the world, and had nothing to depend upon but my wits and a clean reputation, but these were setting my feet in the road to eventual fortune, and I was content with the prospect.
我们相聚在这里是因为我们欠世界上每一个人一个机会来实现他们的命运。
We are here because we owe every human being in the world an opportunity and a chance to fulfill their destiny.
但它同样把这个行业的命运和金融世界里面最有进取心的玩家联系在了一起。
But it also tied the industry's fate to that of the financial world's most aggressive players.
放眼未来,我们成竹在胸,让我们铭记这段历史,回应我们的命运,再次重塑这个世界。
With an eye toward the future, with resolve in our hearts, let us remember this history and answer our destiny and remake the world once again.
世界也不会被任意的选择或你们所谓的命运所击垮。
Nor is the world buffeted by randomchoice, or something you call fate!
我希望年轻人可以明白:这些事情一点都不无聊,正是这些事情把世界变为一个你们能够掌握自己命运的地方。
I would like young people to understand that: that these things are not boring at all, that these are the things that make this world the kind of place where you can shape your own destiny.
让我们放眼未来,坚定信心,记住这段历史,响应命运的召唤,再次重建这个世界。
With an eye toward the future, with resolve in our hearts, let us remember this history, and answer our destiny, and remake the world once again.
早点离开这个世界,避免命运的安排。
20世纪告诉我们,我们拥有共同的命运;21世纪昭示我们,世界将变得比人类历史上任何时候更加密不可分。
While the twentieth century taught us that we share a common destiny, the twenty-first has revealed a world more intertwined than at any time in human history.
在这个我不怎么能理解的世界里,命运之风总是会出其不意地吹向我们,时而如暴风来袭,时而如轻风拂面。
In a world that I seldom understand, there are winds of destiny that blow when we least expect them. Sometimes they 1 gust with the fury of a hurricane; sometimes they barely 2 fan one's cheek.
总的来说,他在解释西方世界的胜利上比预测西方的命运要成功的多。
Broadly speaking, he is more successful in explaining the West's triumph than in forecasting its fate.
利比亚位于突尼斯和埃及之间。这两个国家的人民奋起反抗来选择他们自己命运的行为让世界人民受到鼓舞。
Libya sits directly between Tunisia and Egypt — two nations that inspired the world when their people rose up to take control of their own destiny.
到那时他希望他已经训练出足够的新“制冰人”来继承他的工作,并帮助世界“第三块冰盖”摆脱变成河流的命运。
By then he hopes he will have trained enough new "icemen" to continue his work and save the world's "third icecap" from being transformed into rivers.
这个奖表达出我们的最高理想——尽管这个世界存在种种凶残困苦,但我们并不任命运摆布。
It is an award that speaks to our highest aspirations — that for all the cruelty and hardship of our world, we are not mere prisoners of fate.
我们在华盛顿和北京的成功程度,将对世界其他地区的经济命运至关重要。
How successful we are in Washington and Beijing will be critically important to the economic fortunes of the rest of the world.
一国的前途命运日益紧密地同世界的前途命运联系在一起,携手合作、同舟共济符合各国共同利益。
The future and destiny of one country is increasingly tied to that of the world. To work with each other through thick and thin serves the common interests of all countries.
60年来,中国同世界的关系发生了历史性变化,中国的前途和命运日益紧密地同世界的前途和命运联系在一起。
Over the past 60 years, the relationship between China and the world has led to historic change. The future and destiny of China has been increasingly interlocked with that of the whole world.
60年来,中国同世界的关系发生了历史性变化,中国的前途和命运日益紧密地同世界的前途和命运联系在一起。
Over the past 60 years, the relationship between China and the world has led to historic change. The future and destiny of China has been increasingly interlocked with that of the whole world.
应用推荐