根据世界气象组织的数据,南极洲的气温达到了18.3℃,高于2015年3月17.59℃的纪录。而且,该地区的气温在过去50年间已经升高了约3℃。
According to the data from the WMO, temperatures on the Antarctica (南极洲) just hit 18.3℃, which is higher than the record of 17.59℃ in March, 2015. Moreover, temperatures in this area have warmed about 3℃ over the last 50 years.
世界气象组织用古巴和孟加拉国做例,指出这两国通过采取预防行动成功减少自然灾害造成的生命损失。
The World Meteorological Organization points to Cuba and Bangladesh as examples of countries that have successfully reduced the loss of life caused by natural disasters by taking preventive action.
世界气象组织对这一评估表示认同。
The World Meteorological Organization agrees with this assessment.
世界气象组织从1953年开始命名飓风。
The World Meteorological Organization started naming hurricanes in 1953.
世界气象组织的最终数据是这三组数据的平均值。
The WMO's final figure is an average of the three sets of data.
今天我们先来关注世界气象组织的报告。
We're starting with report from the World Meteorological Organization.
世界气象组织的最终数据是这三组数据的平均值。
Thee WMO's final figure is an average of the three sets of data.
世界气象组织说,气候变暖可能会加剧空气污染。
现在世界气象组织的一个国际委员会负责维持和更新这些名单。
An international committee of the World Meteorological Organization now maintains and updates these lists.
每一年,世界气象组织都会选择一个主题来庆祝这一天。
Every year, the WMO will select a theme to celebrate this special day.
今年,世界气象组织号召年轻人多多关注全球气候变化。
This year, the WTO calls up the young people to pay more attention to the global climate changes.
世界气象组织曾公布:近10年是记录以来全球最热的10年。
The world meteorological organization reported: nearly 10 years of 10 years is global warmest on record.
但是世界气象组织表示,三月份以前,北极上空超过40%的臭氧层被破坏。
But the World Meteorological Organisation says more than 40% of the ozone above the Arctic was destroyed in the months to March.
世界气象组织说,未来几个月有可能再次出现拉尼娜现象,也就是海面温度变冷。
The World Meteorological Organization says there is a possibility that La Nina conditions, where sea surface temperatures cool, may re-emerge over the coming months.
世界气象组织称,这个趋势使北冰洋的冰雪覆盖面于上个月十二月份达到历史最低。
The trend also helped to melt Arctic sea ice cover to a record low for December last month, the WMO said in a statement.
世界气象组织和东安格利亚大学还指出,全球气候将呈现长期变暖的趋势。
The Met Office/UAE also suggested a long-term warming trend in the global climate.
“世界气象日”是世界气象组织成立的纪念日,时间在每年的3月23日。
Thee world meteorological day is a day, the world meteorological organization on March 23, time of the year.
世界气象组织和东安格利亚大学还指出,全球气候将呈现长期变暖的趋势。
Thee Met Office/UAE also suggested a long-term warming trend in the global climate.
与此同时,各种组织收集多年来的气象数据建立气候模型。这些气象数据都来自世界气象组织。
At the same time various organizations were collecting weather data over many years to establish climate patterns. The climate data collection was organized by the World Meteorological organization.
紫外线指数是由世卫组织、联合国环境规划署和世界气象组织共同制定的紫外线测量国际标准。
The UV index (UVI) is the international standard for UV measurement, developed by WHO, the United Nations Environment Program and the World Meteorological Organization.
IPY牵涉到60几个国家及上千名科学家,是结合科学家的国际会议及世界气象组织的计划。
Involving thousands of scientists from over 60 countries, IPY is a program of the International Council for Science and the World Meteorological Organization.
世界气象组织(WMO)称,过去的十年是有记录以来最热的十年,超过了20 世纪90年代的十年。
The World Meteorological Organization (WMO) says this decade is the warmest on record, surpassing the period spanning the 1990s.
“这个冬天来的太早,现在还是秋季,”Omar Baddour,日内瓦城世界气象组织的科学家,说道。
It's "an early start to the winter because we are still in the autumn season," said Omar Baddour, a scientist with the World Meteorological Organization in Geneva.
世界气象组织的科学家对地面臭氧、烟雾、空气悬浮微粒子、二氧化硫、一氧化碳之类的污染物质进行评估监测。
WMO scientists assess and monitor air pollutants such as ground-level ozone, smog, particulate matter, sulfur dioxide and carbon monoxide.
台风是热带气旋的一个类别。在气象学上,按世界气象组织定义:热带气旋中心持续风速达到12级。
The typhoon is a category of tropical cyclones. In meteorology, press the world meteorological organization definition: tropical cyclone center sustained winds up to 12 level.
本文分析了世界气象组织于1981年在西班牙进行的增雨计划试验中法国飞机取得的云微物理资料。
The measurements taken by aircraft Piper-Aztec of France during the experiment of the Precipitation Enhancement Project organized by the WMO in Spain in 1981 have been analysed.
本文分析了世界气象组织于1981年在西班牙进行的增雨计划试验中法国飞机取得的云微物理资料。
The measurements taken by aircraft Piper-Aztec of France during the experiment of the Precipitation Enhancement Project organized by the WMO in Spain in 1981 have been analysed.
应用推荐