会议的重点将是在不断变化的气候条件下,农业如何能够持续为世界不断增长的人口,尤其是贫困和弱势人口生产足够的粮食。
The focus will be on how agriculture can continue to produce adequate quantities of food for the world's growing population, and particularly the poor and vulnerable, in changing climatic conditions.
自哥本哈根和坎昆会议以来的这些年间,已有85个国家——世界上85%的排放由她们引起——自行宣布了她们的气候承诺。
And in the years since Copenhagen and cancun, 85 countries - together responsible for 85% of the world's emissions - have now announced voluntary climate commitments.
京都会议之后世界就改变了。气候变化不仅威胁着富国也威胁着穷国。
The world has changed since Kyoto and climate change threatens rich and poor countries alike.
能源与气候变化部 (DECC) 召开了一次商谈应如何推广智能表的会议,并宣称该计划将是世界上最大的智能表计划。
Launching a consultation on how the smart meters should be rolled out, the Department for Energy and Climate Change (DECC) claimed the scheme will be the biggest smart meter project in the world.
2007年12月在巴里岛召开的气候变化会议上,世界各国关注的是这样一个新想法:减少因伐林和森林退化造成的碳排放(亦称Redd)。
At the climate change conference in Bali in December 2007, world attention was focused on a new idea: Reducing Emissions from Deforestation and forest Degradation or "Redd".
世界各国领导人12月开会时,资助贫穷国家将是会议能否达成气候变化协议的关键。
Funding to help poorer nations is a key issue in helping reach a new agreement on climate change when global leaders meet in December.
11月29日,世界各国代表聚集在墨西哥坎昆市,参加自去年哥本哈根会议以来的首次气候峰会。
ON NOVEMBER 29th representatives of countries from around the world gathered in cancun, Mexico, for the first high-level climate talks since those in Copenhagen last December.
世界主要的气候变化怀疑论者告诉在美国举行的一个会议,二氧化碳排放没有什么值得担忧的。
The world's leading skeptic on climate change has told a conference in the United States that carbon emissions are nothing to worry about.
来自世界各地的土著居民本周聚集在一起讨论气候变化对他们的土地的影响——这是首次有这么多土著居民召开会议讨论这个问题。
Indigenous people from around the world gathered this week to discuss the effects of climate change on their lands -the first time they have convened in such Numbers on the topic.
在最近一次会议中,他们就一系列的问题作了具体的安排,其中包括如何战胜世界粮食短缺问题,能源问题及气候改变的问题。
The recent meeting has seen them make concrete arrangements on a series of issues, including fighting world food shortage, energy and climate change.
世界银行特使说南非和非洲联盟希望此次气候会议以非洲为中心。
The World Bank special envoy said South Africa and the African Union hope to make the climate conference Africa centric.
当世界各国领导人在意大利准备参加会议之时,我们邀请了来自四大洲的七名专家,询问他们会对八国集团关于气候变化和环境有哪些建议。
As world leaders prepare to convene in Italy, we asked seven experts from four continents what they would advise the G8 on climate change and environment.
几天后就要召开的哥本哈根会议,被视为当今世界解决全球气候变暖问题最后的努力。
The Copenhagen summit due to open in a few days is seen as the last push to solving the problem of global warming.
几天后就要召开的哥本哈根会议,被视为当今世界解决全球气候变暖问题最后的努力。
The Copenhagen summit due to open in a few days is seen as the last push to solving the problem of global warming.
应用推荐