直到星期三上午,詹姆斯去向的广播才成为南佛罗里达州的一大体育焦点,在此之前,世界杯一直主宰着电视收视率。
Until Wednesday morning, the broadcast of James' decision figured to be a mere blip on the South Florida sports radar, far below the World Cup television ratings that have been dominant in the market.
备受争议的“呜呜祖拉”加油工具已成为南非世界杯的一大标志,日前,一家网络公司推出了一种据称可消除这种塑料喇叭所发出的噪音的“呜呜祖拉滤声器”。
An online company has begun marketing an "Anti Vuvuzela Filter" that promises to silence the sound of the controversial plastic trumpets that have become the trademark of South Africa's World Cup.
今年,大联盟签约两家世界杯赞助商——嘉实多和大陆轮胎——为联盟提供数年数百万美元的赞助。
This year, M.L.S. signed two World Cup sponsors — Castrol and Continental Tire — to multiyear, multimillion-dollar league sponsorships.
车站的装饰主题多种多样,大到外太空,小至黄色、粉色和青绿色等不同色彩,而今年,“世界杯”就成了车站的一大装饰主题。
Themes have ranged from outer space to colors yellow, pink, turquoise, and this year, it pays homage to the World Cup.
但是随着一些球员被欧洲以大合同诱走——同时也改了国籍——到1958年世界杯时球队已经削弱了许多。
But after several of those players were tempted away by big contracts in Europe - and switched national allegiance at the same time - a much-weakened side went to the 1958 World Cup.
世界杯不仅是球员们展示球技的大舞台,同时也是谋求转会的好时机。
The World Cup finals are the biggest showcase for international players seeking a transfer.
事实上,被动性已经成为本次世界杯的一大特色。它也是西班牙这样体现主动性的球队受欢迎的一个原因。
Reactivity, in fact, has been a feature of this World Cup, which is one of the reasons the proactivity of Spain is so welcome.
在第五大洲拿下第六座世界杯是理所当然的宠儿。
Rightful favourites to win their sixth World Cup on a fifth continent.
西班牙的四大体育日报,借西班牙队世界杯足球赛上夺冠之东风,保持旺盛势头,表现大大超过该国最大的综合类报纸。
Spain’s four biggest sports dailies, helped by the national team’s triumph at the FIFA World Cup, have been doing far better than its top general newspapers (see chart).
从经济影响的角度来看,这是世界上继世界杯足球赛和奥林匹克运动会之后第三大文化活动。
In terms of economic impact they are the world's third largest cultural events, after the FIFA world Cup and the Olympics.
前锋主力郑大世在球赛结束时双膝跪下,他说他非常失望,犯下太多错误,他因无法为祖国完成世界杯梦想向祖国谢罪,一向说话很多的他不久从另一个出口溜出场外。
Star forward Jong Tae se dropped to his knees as the game ended. He said he was upset they had made so many errors and apologized to his nation for failing to fulfill its World Cup hopes.
举办2010年世界杯的南非,展现第二大升幅。
South Africa, host of the 2010 World Cup, posted the second biggest rise.
有的,1998年法国世界杯小组赛上荷兰队曾5:0大胜韩国队。
A: Yes, I remember in the 1998 World Cup hosted by France, Holland beat Korea 5-0 in the first round.
1990年罗马世界杯闭幕式标志性特征就是他和普拉希多·多明戈、José·卡雷拉斯的音乐会。 他们被称为“三大男高音”,其后他们三人一起合唱了十三年之久。
The finalof the 1990 World Cup in Rome was marked by a concert with Plácido Domingoand José Carreras, “The ThreeTenors”, who thensang together for 13 years.
在世界杯的第二轮比赛中,德国队以4比1击败英格兰队,又以4比0大胜阿根廷,晋级半决赛,而在每场比赛中勒夫都穿着这件V领毛衣。
Germany beat England 4-1 in the second round and reached the semi-finals following a 4-0 demolition of Argentina, with Loew donning the V-necked garment each time.
仅次于世界杯的第二大足球赛事的2016欧洲杯已经来了。
Euro 2016, the second-biggest soccer tournament in the world behind the world Cup — is upon us.
毫无疑问,最近的热门话题是世界杯,男人为如此大的赛事感到兴奋,他们整晚熬夜看比赛,生怕错过一个精彩的时刻。
There is no doubt that the hottest topic is the World Cup now, the men are so excited about the big game, they stay up all the night just in case of missing very single excellent moment.
世界杯的大惨败揭露了“法国社会的过量:金钱,个人主义”。
revealed “the excesses of French society: money, individualism”.
保罗一世在最近的南非世界杯期间因正确预测连八场赛事而声名大噪。
Paul I shot to fame by correctly predicting eight successive games during the recent World Cup in South Africa.
随着德国世界杯的临近,梅西必将成为一大看点。
With the World Cup in Germany swiftly approaching, Messi will definitely be one to watch.
“我很感谢贝克·汉姆在世界杯期间给予我的帮助,但可能他年龄有点大了。”卡佩罗在宣布这一消息时如是说。贝克·汉姆和球迷们同时得知了这个消息。
"I say thank you very much for helping me at the World Cup, but probably he is a little bit old," said Capello upon delivering the news, which Beckham found out about at the same time as the fans.
但我们都知道世界杯是我们的一个大机会。
世界杯是今年第二大谷歌热搜话题。
The World Cup was the second-most Googled topic of the year.
我在墨西哥大了不少比赛,参加了世界杯。现在我在曼联得到了工作机会。
I played a lot of games in Mexico, went to the World Cup and now I have this chance at United.
播放您最喜爱的世界杯球队中,选择你的对手,然后鞭打在最后的力量将在发挥他们追逐大总。
Play your favorite World Cup team, select your opponents and then thrash them at will in the final power play to chase a big total.
播放您最喜爱的世界杯球队中,选择你的对手,然后鞭打在最后的力量将在发挥他们追逐大总。
Play your favorite World Cup team, select your opponents and then thrash them at will in the final power play to chase a big total.
应用推荐