中国要世界杯出线应该也是没有问题的,总比现在这样好!
China must win the World Cup should be no problem, it is now better than good!
即便一些国家的出线之路坎坷不平、费尽周折,但大多数足球强国仍成功进军2010年世界杯决赛阶段比赛。
Most of the leading countries have made their way to the 2010 World Cup finals, even if some took a devious route.
不错,一场胜利将让洪都拉斯在预选赛排行榜上更接近世界杯——他们已经有超过二十五年没有出线过了。
Yes, a win will bring Honduras much closer to a spot in the World Cup - a feat it has not pulled off in more than 25 years.
乌拉圭此次的世界杯之路走的很苦很煎熬,在赢得季后赛后,才获得的南美最后一个出线资格,难怪他们坚持不懈到现在。
Uruguay took the longest, most difficult route to the World Cup, the last to qualify in South American and only after winning a playoff.No wonder they wanted to stick around so long.
乌拉圭此次的世界杯之路走的很苦很煎熬,在赢得季后赛后,才获得的南美最后一个出线资格,难怪他们坚持不懈到现在。
Uruguay took the longest, most difficult route to the World Cup, the last to qualify in South American and only after winning a playoff. No wonder they wanted to stick around so long.
北京时间21日晚,法国闹剧般的世界杯之旅终于耻辱落幕。 而南非尽管2比1击败法国,但仍成为世界杯历史上首支没能小组出线的东道主。
France's farcical tournament ended in disgrace Tuesday night as they lost 2-1 to South Africa, who became the first hosts to go out in the group stage.
约翰内斯堡——德国在世界杯初赛D组比赛的最后一场比赛中以1比0战胜加纳。两队最终双双出线晋级16强。
JOHANNESBURG - Germany nipped Ghana 1-0 in their last World Cup Group D game, a result which sent both teams into the last 16.
乌拉圭前锋路易斯·苏亚雷斯可能再次陷入麻烦,他在周二进行的一场关系到世界杯小组出线的关键比赛中咬了意大利队球员。
Uruguay striker Luis Suarez could once again be in trouble after appearing to bite an Italian opponent Tuesday in a key World Cup qualifying game.
这场球和本届世界杯的出线队伍的表现来看和世界被夺冠对的历史上来看,“足球代表国家实力”其实是个伪命题。
This ball and the current world Cup qualifying performance for the team and the world is to win on the historical perspective, "football's national power" is actually a pseudo-proposition.
科拉·罗夫现在正在努力帮助塞尔维亚队从世界杯小组赛中出线。
Kolarov is currently involved in trying to help Serbia qualify for the knockout stage of the World Cup.
他们2006年没能在德国世界杯上小组出线,但他们这次做的不错。
They failed to make it past the group stage at the 2006 finals in Germany, but they have gone one better this time around.
法国队在本届世界杯能出线么?
他们没有取得世界杯的出线资格,因此非洲杯对他们来说将是非常重要的。
They didn't qualify for the World Cup. The African Cup is very important for him.
如果南非不能在小组中取得前两名,他们将成为首个没有小组出线的世界杯东道主。
Should the South Africans not finish in the top two in their section they would be the first host nation to fail to get beyond the group stage.
如果南非不能在小组中取得前两名,他们将成为首个没有小组出线的世界杯东道主。
Should the South Africans not finish in the top two in their section they would be the first host nation to fail to get beyond the group stage.
应用推荐