直到20世纪80年代末,也就是苏联发射和平号空间站的时期,人们才开始在太空中居住更长时间。
It wasn't until the late 1980s when The Soviet Union sent the Mir space station that people began to live in space for a longer time.
17世纪以前,撇号很少被运用。
贯穿整个18、19世纪,这些自称专家的人都在迫切争论撇号的正确运用。
Throughout the eighteenth and nineteenth centuries the experts (all self-appointed) urgently debated the mark's correct application.
作品69号A调奏鸣曲中,钢琴与大提琴平分秋色,这种方式打破了18世纪以前钢琴奏鸣曲中,其他器乐占次要角色的布局。
Piano and cello are given equal roles in the sonata in a (Op. 69), a break with the 18th-century format of a piano sonata accompanied by an instrumental obbligato.
19世纪的帆船“卡蒂萨克”号由于在07年的一场大火中被严重烧毁,目前正在伦敦东部进行大规模的重修。
The 19th-Century sailing ship, the Cutty Sark, has been undergoing extensive renovation work in east London since being ravaged by a fire in 2007.
7月8号在小镇的18世纪的堡垒上空升起了阿富汗的国旗。
On July 8th the Afghan flag was raised over the town's 18th-century fort.
在19世纪末20世纪初,撇号的使用变得更加统一。
During the late nineteenth and early twentieth centuries, the use of apostrophes became more consistent.
多亏在19世纪70年代的第4号法令,不管她们有没有达到这个标准,团体体育项目一直是美国女子项目中强大的力量。
Team sports, thanks to Title IX legislation from the early 1970s, have been a powerful and positive force in the lives of American girls, whether they reach this level or not.
自从20世纪60年代的“阿波罗”号宇航员首次带回几块月球土壤和岩石样本,科学家一直都认为月球完全干燥。
Since the Apollo missions brought back the first clumps of lunar soil and rock in the 1960s, scientists have worked on the assumption that the moon is bone dry.
美国宇航局的旅行者号飞船于20世纪80年代初首次发现了它,卡西尼宇宙飞船随后带来了更多的可见光和红外图像。
NASA's Voyager spacecraft first spotted it in the early 1980s, and the Cassini spacecraft has followed up with more visible-light and infrared images.
在16世纪20年代时,巴黎印刷商Geoffroy Tory推出撇号。1559年,撇号首次出现在英语文本里面。
The Parisian printer Geoffroy Tory promoted it in the 1520s, and it first appeared in an English text in 1559.
她于20世纪80年代开始参加与泰坦尼克号有关的活动,那时候泰坦尼克号的残骸已经于1985年被发现,并引发了人们对这次灾难的新的兴趣。
She began to take part in Titanic-related activities in the 1980s, after the discovery of the ship's wreck in 1985 sparked renewed interest in the disaster.
然而,走近一看却发现它是一个庞然大物:高约327英尺(100米),或者说它是美国20世纪70年代初发射363英尺(111米)高的土星五号卫星火箭以来发射的最大火箭。
But up close, it's huge: about 327 ft. (100 m) tall, or the biggest thing the U.S. has launched since the 363-ft. (111 m) Saturn V moon rockets of the early 1970s.
20世纪50年代,从得克萨斯州到明尼苏达州的35号州际公路,就建在离小镇一英里开外处。
In the 1950s Interstate 35, which runs from Texas to Minnesota, was built a mile away.
据阿凡达电影的经销商20世纪FOX公司统计,该电影的全球票房成绩已经超过泰坦尼克号,成为了全球最卖座的电影。
“Avatar” passed “Titanic” to become the world’s highest grossing film, according to its distributor, Twentieth Century Fox.
这项技术的使用最早出现在20世纪50年代,用于史普尼克3号人造卫星。
The technology was first used on the Sputnik 3 satellite in the 1950s.
20世纪初的“泰坦尼克号”用金属门把不同等级舱位的乘客隔开。
The Titanic, in the early 20th century, separated the different classes of travelers with metal gates.
我们认识到,作为当今世界上经济增长最快的国家。中国很可能在21世纪中叶成为世界第二号经济强国。
We understand that, as the fastest growing economy in the world today, China is likely to become the world's second largest economy in the mid-21st century.
即使是一些常见用法也是相对新奇的:常被滥用的省字号撇号的用法规则直到19世纪中叶才定型。
Even some common conventions are relatively novel: rules for using the oft-abused apostrophe were set only in the middle of the 19th century.
上一世纪,乔丹先生在美国波士顿米尔克街二号开设的商店,从英国进口了一批瓦伦丁卡,生意兴隆。
Mr Jordan's shop at 2 Milk Street in Boston, USA, did a brisk trade in Valentine cards imported from England last century.
20世纪福克斯统计数字显示,科幻巨著《阿凡达》票房超过《泰坦尼克号》,成为有史以来票房最高的影片。
Sci-fi spectacular Avatar has surpassed Titanic to become the highest grossing movie of all time, figures from distributor 20th Century Fox show.
在公元16世纪的时候,法国人的新年是每年的四月一号。
In sixteenth-century France, the start of the new year was observed on April first.
比如,在305号遗址,麦肯和贡·里克斯米发现了水罐的碎片,表明这个地区曾经有过居民,那些蓝白色的碎片是来自中国的商品,年代可以追溯到15世纪之后。
At Site 305, for example, Mackey and Kong Leaksmy uncovered bits of water jars, showing that the area included households, and shards of blue-and-white Chinese tradeware dating from after the 1400s.
普拉蒂尼被认为是法国最伟大的球员之一,他在19世纪80年代达到了职业生涯的巅峰期,球场上身披10号球衣的他无所不能。
Platini is regarded as one of greatest French players of all time with the peak of his career coming in the 1980s when he starred as a multi-talented, goal-scoring No. 10.
普拉蒂尼被认为是法国最伟大的球员之一,他在19世纪80年代达到了职业生涯的巅峰期,球场上身披10号球衣的他无所不能。
Platini is regarded as one of greatest French players of all time with the peak of his career coming in the 1980s when he starred as a multi-talented, goal-scoring No. 10.
应用推荐