报刊专栏作者:出版物中一个栏目的作者,如在报纸中。
这一连串的难题,就是专栏作者不能苟同看涨2011年行情的理由。
This list of problems is the reason why it is so hard for Buttonwood to join the bullish consensus for 2011.
伯顿家的浪漫故事是许许多多的社会新闻专栏作者最喜欢的写作材料。
The burtons' romance was food and drink to a thousand gossip columnists.
《怀念礼仪》专栏作者朱迪思·马丁说:孩子们必须学会表现的比他们感受到的更勇敢。
"Children must learn to behave more gallantly than they feel," says "Miss Manners" columnist and author Judith Martin.
我们也被其他人所诱惑,他们是飞播上的人,站内邮箱中的人以及巨大的超个体专栏作者。
We're being lured away by other people - people on Facebook, people in our inbox, people who write columns about giant superorganisms.
“类似的闹剧貌似又将卷土重来”,一名专栏作者在广东省的《番禺日报》上做出如此评价。
"This kind of farce is showing signs of making a comeback", said a columnist in Panyu Daily, a newspaper in the southern province of Guangdong.
每个人都在谈论相对论,不仅仅是科学家,甚至哲学家和报纸的专栏作者也是如此。
Everyone was talking about relativity, not only the scientists, but the philosophers and the writers of columns in the newspapers.
通过以上三种修辞策略,专栏作者把日常现实表现得非常艺术化、浪漫化、陌生化。
The writer holds that these rhetoric styles are very typical in modern articles on fashionble column.
英国《每日电讯报》饮食专栏作者赞茜•克莱注意到该理论,她评论道:“这是一项引人注目的理论。
The Daily Telegraph's food writer Xanthe Clay takes a look at the theory.She writes:" It's a tempting theory.
自然人作者群、本刊编辑部、专栏作者群的分析,提出了构建学报作者群数据库的建议。
The article analyses the author troop including natural person, newsroom and symposiast which wrote papers for《journal of Haidian university》from 1996 to 2001. Some suggestion are also put forward.
每周新闻华盛顿的资深通讯员兼专栏作者HowardFineman说奥巴马已经非常接近胜利。
Newsweek's senior Washington correspondent and columnist, Howard Fineman, says Obama is on the brink of victory.
英国《每日电讯报》饮食专栏作者赞茜·克莱注意到该理论,她评论道:“这是一项引人注目的理论。”
The Daily Telegraph's food writer Xanthe Clay takes a look at the theory. She writes: "it's a tempting theory."
他们还注意到当一个专栏作者宣称天主教徒的“第二天性是故弄玄虚和表里不一”时,竟然没有人出来反对。
They noted the lack of outcry when a columnist declared that, for Catholics, "doublespeak and duplicity are second nature".
在《纽约客》忙碌的生活中找出信息以完成一篇好的稿件,会见新的人物,并成为最杰出的专栏作者!
Seek out information on the busy life of new Yorkers in order to write good articles, meet new people and become the most prominent columnist!
度假前我辞掉了商业杂志的工作,成了一个全职自由专栏作者,就是说我再也不能在办公室打印东西了。
Before we left on vacation I quit my job at the business magazine to work full-time as a freelance writer, which means I can't print pages at the office anymore.
但在本专栏作者呆在美国的13年,他同样发现自己对于美国的看法,也经历了从最初的欢呼雀跃到后来的急转直下。
But during the 13 years that the author of this column has spent in the United States, he too has found his initial exuberance clouded by darker thoughts.
因此作为专栏作者,研究包括说唱音乐在内的嘻哈文化就得十分谨慎,你可不要指望能在字里行间捕获其中的喧哗与骚动。
So a columnist approaches the subject of hip-hop (which includes rap) with caution. One cannot hope to capture its sound or fury on the page.
杨先生,市场咨询员,《旧金山新闻》的专栏作者,前杂志出版商,他说,“理想地话,我们想重新恢复步行巡逻这个概念”。
“Ideally, we want to bring back this notion of beat-walking,” said Mr. Yang, who is also a marketing consultant, a columnist for The San Francisco Chronicle and a former magazine publisher.
从马德里到伊斯坦布尔,我们的专栏作者揭开了他们欧洲家园中隐藏的亮点:珠宝盒花园、社区咖啡店与秘密小海湾。
From Madrid to Istanbul, our contributors reveal the hidden delights of their European homes: jewel-box gardens, neighborhood cafes, secret coves.
事缘《海峡时报》的一名专栏作者撰文反对这项举措,认为它将引起邻国的猜疑,使邻国人错认新加坡为“第三中国”。
A Straits Times columnist argued against the move, saying that it would arouse suspicion in our neighbours and they might mistake Singapore as "Third China".
因此作为专栏作者,研究包括说唱音乐在内的嘻哈文化就得十分谨慎,你可不要指望能在字里行间捕获其中的喧哗与骚动。
So a columnist approaches the subject of hip-hop with caution . One cannot hope to capture its sound or fury on the page.
令人惊奇的是,大众的意见竟变得如此“有分歧”,以至于纸质媒体及其资深专栏作者们没有能力再真实地传达他们的声音了。
It is fascinating to see that our opinions have become so divergent that the print media and their well-established columnists no longer have the capability to represent them truthfully.
(老读者们将注意到为了给这个列表腾出空间来,我们已经把这个议题分配给了我们的商业、电影和媒体专栏 - 同时把我们的专栏作者们重新分派到杂志别的地方)。
Regular readers will note that to make room for the list, we have dispensed for this issue with our columns—Business, Moving Pictures, and Media—and deployed our columnists elsewhere in the magazine.
这里有一个特例,对于固定的专栏作家或一些偶尔写些文字的名人,在某些情况下,读者会根据这些作者来决定到底阅读哪篇内容。
The exception here is for regular columnists or pieces written by famous people; in such cases, readers might decide between articles based on the author.
在该书中,作者在专栏的空白处为您可能需要提醒的具体术语提供快速提示。
In this book, the authors provide quick reminders in the white space of the columns for specific terms that you might need a reminder of.
这类公司可能会让大多数的作者生畏,而值得庆贺的是Amity Shaels,这位Bloomberg的专栏作家却坚持面对它们。
That kind of company might put most authors off, so Amity Shlaes, a columnist with Bloomberg, should be congratulated for squaring up to them.
这类公司可能会让大多数的作者生畏,而值得庆贺的是Amity Shaels,这位Bloomberg的专栏作家却坚持面对它们。
That kind of company might put most authors off, so Amity Shlaes, a columnist with Bloomberg, should be congratulated for squaring up to them.
应用推荐