专利所有权人还拥有转让或以继承方式转移专利的权利,以及订立专利许可合同的权利。
Patent owners shall also have the right to assign, or transfer by succession, the patent and to conclude licensing contracts.
专利许可合同的被许可人的法律地位对于维护专利制度、保护专利权人和利害关系人的合法利益非常重要。
The Licensees legal status in patent license contract plays an important role in maintaining the patent system and protecting the patentee and the related parties legitimate rights and interests.
专利许可合同的被许可人的法律地位对于维护专利制度、保护专利权人和利害关系人的合法利益非常重要。
The Licensee's legal status in patent license contract plays an important role in maintaining the patent system and protecting the patentee and the related parties' legitimate rights and interests.
被许可人无权允许合同规定以外的任何单位或者个人实施该专利。
The licensee has no right to authorize any entity or individual, other than that referred to in the contract for exploitation, to exploit the patent.
特许使用费是使用国外资产所支付的费用,例如商标、专利、版权或其他类似许可证协定那样的合同项目下的专业技术。
Royalties are the payment for using assets from abroad, such as for trademarks, patents, Copyrights, or other expertise under contracts known as licensing agreements.
被许可方不得利用或使用欧洲专利局提供的数据集中的任何数据,该数据集不属于合同规定的交货范围。
The Licensee may not exploit or use any data in the data set supplied by the EPO that is not part of the contractually specified scope of delivery.
专利权有效期限届满或者专利权被宣布无效的,专利权人不得就该专利与他人订立专利实施许可合同。
If the valid duration of the patent right expires or the patent right is declared invalid, the patentee may not conclude a patent exploitation license contract relating to that patent with others.
许可方保证本合同中涉及的专利在合同执行期间是有效的和合法的。
Licensor guarantees that the Patent covered in the Contract shall be lawful and valid in the course of implementation of the Contract.
一旦本合同被取消,接受方应将第5.2条中规定的专利资料退还给许可方。
The Patent Documents stipulated in Section 5.2 of the Contract shall be returned by Licensee to Licensor once the Contract has been canceled.
专利系指许可方现在区域内拥有的有关本合同附件的一系列 许可产品的专利和专利申请。
Patents" mean the patents and patent applications now owned by the Licenser in the territory pertaining to the licensed products, as listed in the Exhibit A of this Contract."
专利系指许可方现在区域内拥有的有关本合同附件的一系列许可产品的专利和专利申请。
"Patents" mean the patents and patent applications now owned by the Licenser in the territory pertaining to the licensed products, as listed in the Exhibit a of this Contract.
将第十二条修改为:“任何单位或者个人实施他人专利的,应当与专利权人订立实施许可合同,向专利权人支付专利使用费。”
Article 12 is amended as: "Where an entity or individual exploits the patent of others, it or he shall conclude a licensing contract with the patentee and pay a patent royalty to the patentee."
将第十二条修改为:“任何单位或者个人实施他人专利的,应当与专利权人订立实施许可合同,向专利权人支付专利使用费。”
Article 12 is amended as: "Where an entity or individual exploits the patent of others, it or he shall conclude a licensing contract with the patentee and pay a patent royalty to the patentee."
应用推荐