远程医疗还可以为医疗专家难以到达的地区提供专业护理。
Telemedicine also allows for better care in places where medical expertise is hard to come by.
任何伤口的流血不止也需要专业护理。
Uncontrolled bleeding from any wound also calls for professional care.
美容院专业护理使用花样年华多效护眼套装。
Use Flower Time Multiple-Purpose Eye Protection Package in beauty parlor professional nursing.
在美容院专业护理使用肤如凝脂消袋护眼套装。
Use Silky Skin Pouch-Removing Eye Protection Package in beauty parlor professional nursing.
产品的问世给您带来有效的全套专业护理享受。
The launch of this product can bring you a whole set of effective skin care enjoyment.
而且,这是因为他们没有获得他们所需要的专业护理。
And, this is because they do not have access to the skilled care they need.
在可获得专业护理的城区人群中,新生儿死亡率高通常与预防条件有关。
In an urban population with good access to professional care, we found a high neonatal mortality rate, often due to preventable conditions.
这家保健产品公司还帮助秘鲁分公司患乳癌的员工安排癌症专业护理师。
The healthcare company also provides access to oncology nurses for those at its Peru facilities with breast cancer.
结论:及时抢救措施和专业护理是有机磷农药中毒患者救治成功的关键。
Conclusion: the right measure of rescue and professional nursing are the key to the success of acute organophosphate poisoning patients' rescue.
源自法国贵族宝宝专业护理“芙优朵”品牌,专业婴幼儿研究专有技术。
Originated from professional healthcare product brand of FOYODO for French noble babies it is made with special technology for caring babies.
但是这不意味着专业护理中心做错了什么,只是这组患者也许是我们应当重点关注的。
But that doesn't mean that skilled nursing facilities are doing something wrong, just that this group of patients is the one we should probably be focusing on.
探讨分娩前后使用专业护理服务与产妇死亡率和围产期死亡率之间关系的性质。
To examine the nature of the relationship between the use of skilled attendance around the time of delivery and maternal and perinatal mortality.
我想知道经济危机对美、加国家就业,尤其是我所学的专业护理方面有什么影响吗?
By the way, I would like to know the economic crisis on the United States, Canada national employment, especially what I learned the professional - care what impact has it?
护理行业指照顾、护理认的行业,如专业护理工作、社会福利工作、医务工作等等。
The caring professions are the professions that involve caring for people, e. g. nursing, social work, and medicine.
键赞公司建立这个网站是为了与戈谢病患者共同生活者或者照料者,包括专业护理员。
Genzyme has created this website for people living with or caring for someone with Gaucher disease, including health care professionals.
胎儿醇中毒综合征是一大问题的另一个原因是,受影响的儿童还需要特殊学校及其它形式的专业护理。
Fetal alcohol syndrome is also an issue because affected children require special-needs schooling and other forms of specialized care.
尽管这种关联强度显著减弱,但是寻求专业护理服务的产妇的围产期死亡率还是比那些没有寻求专业护理服务的产妇高。
Perinatal death rates were also higher for those who sought skilled care than for those who did not, although the strength of association was much weaker.
乔伊斯博士建议,除了自我护理之外,如果女性有很大的压力,应该寻求专业支持。
Dr. Joyce suggests that apart from self-care, women should seek professional support if they experience severe stress.
在心脏护理至儿科护理的专业领域中,它们在日常医学中可能会像听诊器一样不可或缺。
In specialties ranging from cardiac care to pediatric care, they could become as essential in daily medicine as the stethoscope.
同时,不论是基础护理领域,还是专业领域,这种差异同样存在。
The same gap exists for women in primary care as it does in specialty fields.
在工业化国家,20世纪早期,通过提供专业助产士护理降低了孕产妇死亡率。
Industrialized countries halved their maternal mortality ratios in the early 20th century by providing professional midwifery care at childbirth.
如果贫困妇女不必为这种服务付费,那么她们将很快接受专业分娩护理的好处。
Poor women will take up the benefit of skilled delivery care rapidly, if they do not have to pay for it.
依照研究表明,那些从医院出院到转入专业的护理所的人们似乎面临着最高的死亡风险。
Those who are discharged from the hospital to a skilled nursing facility appear to face the highest risk of death, according to the study.
很多兽医,学院,美容院和专业培训都提供宠物急救护理课程。
Many vets, colleges and grooming and training professionals offer courses in pet first aid.
护理专业机构的什么地方影响了死亡率风险?
What is it regarding skilled nursing facility care that affects mortality risk?
在比利时,家庭医生都接受了缓痛护理培训,但专业临终关怀人员仍很缺乏。
Belgium trains all its family doctors in palliative care, but has very few specialist teams of carers.
这个时期里,哈克利博士培养的护理专业毕业生进步最大。
Dr. Hackley’s nursing graduates improved the most in the same period.
31岁到65岁之间的创伤幸存者,出院转入专业的护理所之后,比较其同龄出院回家的人,面临着创伤带来的两倍的死亡风险。
People between 31 and 65 who are discharged to a skilled nursing facility after surviving a trauma face about twice the risk of dying, compared to someone of the same age who's discharged to home.
31岁到65岁之间的创伤幸存者,出院转入专业的护理所之后,比较其同龄出院回家的人,面临着创伤带来的两倍的死亡风险。
People between 31 and 65 who are discharged to a skilled nursing facility after surviving a trauma face about twice the risk of dying, compared to someone of the same age who's discharged to home.
应用推荐