口译材料的选择是英语专业口译课开设的关键之一。
One key of interpreting teaching for English majors is the selection of interpreting material.
我认识的口译员都取得了专业资质,并且都经过了专业的训练。
There aren't any interpreters I know who don't have professional qualifications and training.
专业的翻译和口译员随着我们和外国的商务合作也随之变得越来越受欢迎。
Professional translators and interpreters are in high demand because of the number of businesses working with foreign clients.
像是专业的口译译员,手机会分析讲话的模式,在试图翻译之前,它会倾听讲话者直到它完全懂得了单词和词组的意思。
Like a professional human interpreter, the phone would analyse "packages" of speech, listening to the speaker until it understands the full meaning of words and phrases, before attempting translation.
成为一个专业的翻译和口译员往往比知道一门语言重要的多。
Becoming a wanted professional translator and interpreter is more than just knowing the language.
在我的两篇博文(《终极翻译无处寻》和《不可思议的口译员》)中我都强调了专业的翻译工作有特殊性。
FG : In two posts on my blog, "Desperately seeking a final translation" and "Those incredible interpreters", I stress the "special bilingual" nature of professional translators and interpreters.
我的专业是英语翻译和口译。
专业笔译员或口译员的语言技能和分析能力并非一两年就能达到的。
Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator or interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years.
专业的笔译与口译人员现在应该很开心。因为现在经济形势一片大好,工作需求大。
The professional translators and interpreters … they are pretty happy right now because the economy is good and the jobs are there.
本文探讨英语缩略词在专业英语口译中的应用范围及处理。
This paper studies the scope and methods in treatment of acronyms in professional interpretation from English into Chinese.
此领域的学位课程包括:大众传媒的介绍,商务和专业演讲,口译,讨论与辩论和相关科目。
Coursework for a degree in this field will include an introduction to mass communications, business and professional speech, oral interpretation, discussion and debate, and related subjects.
本文论述了在非英语专业本科生中开设口译课的可行性以及需要注意的问题。
Issues discussed in the article are the feasibility and the matters needed to be noted in opening the interpreting course for non-English major undergraduates.
商务口译是一门专业要求很高的职业。
Business interpretation is a highly professional occupation.
我在国际贸易专业所修的课程包括国际市场营销学、谈判技巧、国际商业法、外贸英语、英语口译等等。
The courses I have taken in International Trade include International Marketing, Negotiation Techniques, International Business Law, English for Foreign Trade, English Interpretation, etc.
专业主要注重英语笔译和口译。
由于各行业的需求不同,我们只招聘那些经验丰富有较强专业背景的笔译和口译人才,或与他们合作。
Because the needs vary in different industries, we only recruit or cooperate with those experienced translators and interpreters with strong professional backgrounds.
本文从口语基本特征入手,结合技术谈判的性质,探讨了谈判口译的即席性、紧迫性、专业性、复杂性、准确性、灵活性等主要特。
Based on the characteristics of spoken language and the nature of technical negotiation, this paper discusses the main characteristics of oral interpretation for technical negotiation.
他们可以通过熟练专业的电话口译员向位于另一个半球的他们自己的客户或异国的医生进行咨询。
They can consult their own clients on the other side of the world or a doctor in another country owing to the availability of expert telephone interpreters.
同传培训的目标是培养能够服务市场的专业同传人才,因此必须回应市场对高质量口译人才的诉求。
The aim of si training is to provide the interpretation market with qualified simultaneous interpreters therefore the demand on high-quality interpreters must be addressed.
口译由同时精通外语和掌握客户所在领域专业知识的译员完成。
Interpretation is done by Interpreters possessing high proficiency in linguistics of the given language combination and having technical knowledge in the field specified by the client.
鉴于体育口译的独特,要想成为一名合格的体育口译译员就必须具备专业的能力和素质。
Therefore sports interpreters, who provide interpreting service for foreign players or foreign coaches, just come into being as time requires.
上海黄埔翻译公司是一家领先的翻译和口译公司,致力于本身在提供我们的客户提供高度专业的语言解决方案。
Shanghai Wonderful Translation Company, a leading translation & interpretation company in China, dedicates itself in providing our clients with highly professional language solutions.
《亲爱的翻译官》以一部大受欢迎的网络小说为基础,乔菲(杨幂)是一名法语专业本科生,她立志成为一名口译。
Les Interpretes is based on a popular online novel. Qiao Fei (Yang Mi), an undergraduate majoring in French, aspires to be an interpreter.
翻译专业硕士点2011年对外招生,主要培养社会急需的英汉笔译和口译高级人才。
The Master's programme of Translation and Interpreting is aimed at cultivating talents in English-Chinese translation and interpretation. This programme was established in 2011.
翻译专业硕士点2011年对外招生,主要培养社会急需的英汉笔译和口译高级人才。
The Master's programme of Translation and Interpreting is aimed at cultivating talents in English-Chinese translation and interpretation. This programme was established in 2011.
应用推荐