• 不管采用何种翻译方法,都忠实原片内容——主题思想注意言简意赅,力求“形似神似”,做到“信、达、雅”。

    No matter what the translation method, we should be faithful to the original film content-the theme, concise and comprehensive attention, to "shape likeness" and "spirit likeness."

    youdao

  • 鲁迅直译理论翻译实践评价历来微词颇,角度也多直译意译的“信、达、”之争。

    Many remarks , including criticism, have been given to Lu Xun's literal translation theory according to the standard of faithfulness and fluency.

    youdao

  • 大多数房地产评估公司不同之处在于,达信评值服务部拥有专责固定资产评估专家可专门针对保险范围对固定资产重置成本进行评估。

    Marsh, unlike most real estate appraisal firms, has dedicated fixed asset experts who focus specifically on estimating the replacement costs of fixed assets for insurance coverage purposes.

    youdao

  • 大多数房地产评估公司不同之处在于,达信评值服务部拥有专责固定资产评估专家可专门针对保险范围对固定资产重置成本进行评估。

    Marsh, unlike most real estate appraisal firms, has dedicated fixed asset experts who focus specifically on estimating the replacement costs of fixed assets for insurance coverage purposes.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定