女性重新构造陈述:生动描述妇女项目的计算,造型,肖像与讲述。
Re-framing Representations of Women: Figuring, Fashioning, Portraiting and Telling in the 'Picturing' Women Project.
当史密斯在英国各地的地层中收集化石时,他开始发现这些化石讲述的故事与岩石不同。
As he collected fossils from strata throughout England, Smith began to see that the fossils told a different story from the rocks.
与舞台剧一样,对话也可以讲述故事,表达人物的情感和动机。
As is the case with stage drama, dialogue serves to tell the story and expresses feelings and motivations of characters as well.
可能会有人走到舞台上,说:“在美丽的维罗纳,我们的故事在这里发生!”,然后讲述关于罗密欧与朱丽叶两家不和的所有故事。
Someone might walk out on a stage and say, "In fair Verona where we lay our scene!" and then tell all about the feuding families of Romeo and Juliet.
作者讲述了他与一群南越士兵的惊人邂逅。
The author tells of a remarkable encounter with a group of South Vietnamese soldiers.
他们向我讲述了孤立感与公众的冷漠。
在16个国家中,接受调查的人有一半表示,他们首先会找到最亲密的朋友,与他们讲述自己的愿望和害怕的事情。
Half of those surveyed in 16 countries say they go first to their closest friend to share their wishes and fears.
童话讲述的是善与恶的故事,而且通常都有一个圆满的结局。
Fairy tales tell the story of good versus evil, and usually have a happy ending.
除了写了另一本书《回家的漫漫旅程》——讲述关于他与罗文一起前往非洲、澳大利亚和美国亚利桑那州的故事之外,鲁珀特还制作了纪录片《濒危动物》,由罗文担任主持人,讲述了那些濒临灭绝的动物。
Besides writing another book, The Long Ride Home, about travelling with Rowan to Africa, Australia and Arizona in the US, Rupert has also produced the documentary Endangerous, with Rowan as host, about dangerous animals that are endangered.
这个电视节目每集讲述一本中国古代的经典书籍,把丰富的历史与现代化的表达结合了起来。
The TV show tells one classic Chinese book of ancient times in each episode, letting rich history shake hands with modern expressions.
这部小说讲述了马奇家的四姐妹——梅格、乔、贝丝和艾米的生活,并基于作者自己在美国内战(1861-1865)期间与三姐妹一起成长的经历写成。
The novel follows the lives of the four March sisters—Meg, Jo, Beth and Amy—and is based on the writers own experiences of growing up with her three sisters during the American Civil War(1861-1865).
她可能还在录音带中讲述了自己与罗伯特·肯尼迪分手的感觉。
She also may have recorded her feelings about breaking off her romance with Robert Kennedy.
《傲慢与偏见》一书讲述了冷漠的达西先生和热情好辩的伊丽莎白·班纳特小姐结合的故事。
‘Pride and Prejudice’ tells the tale of how the aloof Mr. Darcy came to be with the feisty Ms. Elizabeth Bennet.
作为法国馆的形象大使,阿兰德龙将会在专门为世博会开辟的“法国馆频道”中,为游客讲述他与中国的不解之缘。
As the spokesman of France Pavilion, Alain Delon will tell you his close ties with China at the "France Pavilion Channel" specifically set up for the pavilion exhibition.
阅读别人的出柜故事十分有趣,他们通常会讲述如何知道自己与同龄人是不同的。
You might find reading other people's coming out stories of interest as they often talk about how they knew they were different to their peers.
此片是讲述了一只功夫兔子与坏家伙较量的故事。
Legend of a Rabbit, the film is about a kung fu bunny, who takes on a big mean bad enemy.
生动的文笔与注重讲述细节相结合,就这样罗伯逊把人们在意想不到的地方的别出心裁集成宝库送到了读者面前,这个宝库魔力十足,让人着迷。
Mixing lively writing with an eye for the telling detail, Mr Robertson has delivered a charming trove of ingenuity in unexpected places.
杜伦喜欢音乐,烹饪,旅行,写作还有与任何有耐心听她讲述的人分享她的故事。
Durham enjoys music, cooking, traveling, writing and sharing stories with anyone who has the patience to listen to them.
我只不过想讲述自己的故事,里面有欢乐与悲伤、梦想与忧虑、胜利和挫折。
I've simply tried to tell the story of my joys and sorrows, dreams and fears, triumphs and failures.
我的电影通过一个家庭的经历讲述了繁荣与萧条的循环岁月,在维加斯的霓虹之下,每一晚都在上演着财富的获得与失去。
My film became an account of the boom and bust years, told through the experience of one family, and all played out under the neon of Vegas, where fortunes are won and lost every night.
以马里为背景的《11与12》,讲述了两位圣徒学术在争论愈演愈烈时主张互相宽容,受到法国殖民者剥削的故事。
"11 and 12", set in Mali, is the story of two holy men who call for tolerance when a doctrinal dispute flares into violence and is exploited by French colonists.
在我所讲述的故事中马克与谭雅建立起了良好的关系,除了眼神交流外还有更多要注意的东西。
As rapport develops between Mark and Tanya in thestory box above, there is a lot more going on than meets the eye.
詹姆斯·赖特系一位历史学教授,达特茅斯学院前院长,同时也是一本讲述美国战争历史与战争人物的著作的作者。
JAMES WRIGHT is Professor of history, President Emeritus of Dartmouth College, and the author of a forthcoming book on the history of U.S. wars and those who have fought them.
与他人讲述你的决定是有帮助的。
没有什么事情比讲述生活中与家人和密友共度的最美好的时光更令人感到满足的了。
There are few things more satisfying than recounting the greatest moments of your life with your family and closest friends who lived these moments alongside you.
没有什么事情比讲述生活中与家人和密友共度的最美好的时光更令人感到满足的了。
There are few things more satisfying than recounting the greatest moments of your life with your family and closest friends who lived these moments alongside you.
应用推荐