一切都安谧与恬静。突然,沃尔特·克朗凯特蹒跚着闯入了画面。
All was tranquillity and repose. Suddenly into the picture staggered Walter Cronkite.
与之相反,有些人却在日益追求着一种生活的“无为”与恬静淡泊。
Some people, however, go against the grain by pursuing a life of "inaction", simplicity and tranquility.
这就是我心底的色彩,一抹淡淡的孤傲与神秘,一缕超凡脱俗的优雅与恬静。
This is the color of my heart, faint aloof and mysterious, a ray of quiet elegance and vulgarity.
凡夫俗子,畅游旅途之中,心中总是充满远离尘嚣的向往,寻觅人生难得的平淡与恬静。
Mortal like us, are always longing for a place far from the secular world and searching for rare peace and tranquility on our journey.
从容来自内心深处的力量和平和,而不是冷漠和中立,总是伴随着自控自律与精力集中,随之产生的恬静安宁是不为外物所动的。
This is a state that comes from inner strength and inner peace, and not from apathy and indifference. It coexists with self-control, self-discipline and a focused mind.
我最佩服和喜欢的是易炎老师,这位漂亮恬静、温文尔雅的年轻女老师把《语言与应用语言学》这门我们都惧怕的课程讲得深入浅出,浅显易懂。
The teacher I love best is Ms. Yi Yan. This beautiful, elegant and young teacher explains the profound course of “language and linguistics” in a simple way.
远离喧嚣的城市,享受自然,感受田间的恬静与悠然,感受春天。
Far away from the noisy city, enjoy the natural, tranquil and leisurely experience field, spring feelings.
宝贝,别说我是黑心肝,不该舍弃你纯洁胸膛和恬静心灵的圣庵,却飞往战场与刀枪。
Tell me not, Sweet, I am unkind That from the nunnery Of thy chaste breast and quiet mind, To war and arms I fly.
“悬鱼”的普遍使用和造型的多样化,与泰顺人们自然恬静的耕读生活和山水情怀分不开,有其深刻的文化内涵和渊源。
It has deep cultural connotations and sources, it closely relates to the people's natural and peaceful plowing and reading life and feeling of mountains and rivers.
如同英文词汇赋予她的涵义——优雅与魅力,她是素雅的,也是安静的,在我们的居室中,她不会喧宾夺主,只有恬静的芳华。
As the English vocabulary meaning — giving her grace and charm, she is elegant, is quiet, in our room, she will not dominate, only quiet youth.
我们漫步于其中的光照,是这样的纯美与熠耀,满目衰草木叶,一片金黄,晃晃之中又是这般柔和恬静,没有一丝涟漪,一息咽呜。我想我从来不曾沐浴于这么幽美的金色光汛之中。
We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it.
我们漫步于其中的光照,是这样的纯美与熠耀,满目衰草木叶,一片金黄,晃晃之中又是这般柔和恬静,没有一丝涟漪,一息咽呜。我想我从来不曾沐浴于这么幽美的金色光汛之中。
We walked in so pure and bright a light, gilding the withered grass and leaves, so softly and serenely bright, I thought I had never bathed in such a golden flood, without a ripple or a murmur to it.
应用推荐