操心与忧虑盘踞在她的心头。
对因科学而起的各种社会议题,积极争取讨论。倾听他人的理想与忧虑。
Seek to discuss the issues that science raises for society. Listen to the aspirations and concerns of others.
医学界正在对掺杂着让人赞赏与忧虑的“病人2.0”理念抱持观望态度。
The medical community is watching such Patient 2.0 endeavors with a mix of admiration and trepidation.
我只不过想讲述自己的故事,里面有欢乐与悲伤、梦想与忧虑、胜利和挫折。
I've simply tried to tell the story of my joys and sorrows, dreams and fears, triumphs and failures.
所有这些都是我的世界的一部分,就像那些笼罩在其他人头上的阴霾与忧虑一样。
All these things are as much a part of my world as the darker worries that shade them.
当我们带着这些重担与忧虑时,都期盼有双强而有力的手握住我们,带领我们安稳度过。
As we carry these heavy burdens and CARES, we long for a strong hand to hold ours to keep us steady and secure.
落泉别墅体现了动与静、变幻与永恒、强劲与易逝的对立,使人生处于矛盾之中,兴致勃勃的进取与忧虑不安。
Falling water is a study in opposites—motion and stability, change and permanence, power and ephemerality—that make the human condition a paradox of welcome adventure and anxious uncertainty.
同时,再现苏格兰启蒙思想家对社会转型与市民社会的思考与忧虑,对当下的中国有着重要的借鉴与启迪意义。
Meanwhile the Scottish Enlightenment thinkers' thoughts and disquiets on social transformation and civil society have an important reference and edification to present China.
相互支持、关心的感情,允许你表达自己的一切——喜欢什么、讨厌什么,你的梦想与忧虑,你自豪的事情,你的失望、恐惧和弱点。
A supportive, caring relationship allows people to reveal details about themselves - their likes and dislikes, dreams and worries, proud moments, disappointments, fears, and weaknesses.
但若仅仅以水果为食,以其作为正餐来提供能量,是远远不够的。 这就好比卸去了我们情感的防护甲,会让我们感到不安与忧虑,使我们的生活面临更多的挑战。
Emotional armoring melts away as the body becomes pure on fruit, and that can be unsettling and make life more challenging on such an energizing diet.
但是很快,作为她的女儿开始增重,心理问题与象消沉,忧虑的厌食—相关,并且隔离—也开始减少。
But soon, as her daughter began to put on weight, the psychological problems associated with anorexia - like depression, anxiety and isolation - also began to diminish.
他们需要不断地证明自己与竞争对手同样优秀或者超过对手,从而不断地产生忧虑和压力,这正是不幸疾病的起因。
This constant need to prove that one is as good as or better than one' s fellow-competitor creates constant anxiety and stress, the very causes of unhappiness and illness.
原则上,我同意霍金的忧虑,但不试着与星系中的其他生物交流,这可能使我们有一个沉闷的并最终自我毁灭的未来。
In principal, I agreed with Hawking's concern, but not trying to communicate with other beings in our galaxy could resign us to a dull and ultimately self-destructive future.
科学家忧虑海冰的持续消融将会导致新的融解,因为(与冰层相比)颜色暗淡的海面会吸收更多的热量,使海水加温。
Scientists are concerned that the loss of sea ice is leading to a feedback effect where the newly exposed, darker ocean absorbs more sunlight, warming the water yet further.
我甚至写了一本书(《杞人忧天者的祈祷书》)与大家分享我的领悟,希望你们也能抓住窍门,停止忧虑。
I've even written a book (the Worrywart's Prayer book) and gained insight I'd like to share in the hopes that you, too, can get a grip and stop worrying.
但我的主要忧虑是,他们似乎假定红线与数据点应该完全吻合。
But the main worry I have is that they seem to assume the red line and the points should match exactly.
与他现在正好要紧缩预算相比,这更让奥斯本先生忧虑。
That is a much graver worry for Mr Osborne than when precisely he should get the budgetary squeeze under way.
另一个令人忧虑的问题是产品重叠:新联盟的伙伴最终可能会成为激烈竞争的对手,正如它们与丰田或大众的关系一样。
Product overlaps are another worry: the partners could end up competing with each other as much as with Toyota or Volkswagen.
我与他们一样感到忧虑。
我是否被包围在肆意可怕的忧虑、离奇的命运、嘲笑的暗示,甚至无礼的欢乐当中,独自倾听钢琴与巴松管的对答?
Am I alone in hearing, amidst the prevailing ghostly disquiet, the spectral weirdness, a hint of derision, even disrespectful mirth, in the dialogue between the piano left hand and bassoon?
该书很明确的谈到了快乐,忧虑是与快乐相对立的,因此学习如何克服忧虑,就等于在学习如何让自己快乐起来。
It's clearly related to Happiness. Worrying is an opposite of being happy and learning how to overcome worrying means learning how to be happy.
在印度,奥巴马会听到印度对中国加强与巴基斯坦关系的忧虑。即使美国和印度商讨双方共同利益之际,他们也无法忽视中国的和平崛起。
In India, Obama will hear of Indian concerns about China's strengthening ties to Pakistan, as the us and India discuss a mutual interest in seeing China's rise occur peacefully.
此外还有一个特别的忧虑:就算总量控制与交易体系总体上运行良好,那些经济很大程度依赖煤炭、重工业和其他污染行为的州也会遭受严重打击。
And there are particular fears that, even if the system works well enough overall, states that rely heavily on coal, heavy industry or some other sooty activity will suffer badly.
然而这次困局与早期的那些冲突不同,从其十足的无知一面来看,它在某种程度上更让人忧虑。
This time, however, the complexion of the trouble is different from those earlier flare-ups. In its sheer mindlessness, it was, in a way, even more depressing.
然而这次困局与早期的那些冲突不同,从其十足的无知一面来看,它在某种程度上更让人忧虑。
This time, however, the complexion of the trouble is different from those earlier flare-ups. In its sheer mindlessness, it was, in a way, even more depressing.
应用推荐