与其把整个屏幕摆满新的快捷键,倒不如按一下屏幕底部的任务栏,切换到新桌面上。
Rather than crowd your screen with new shortcuts, you can switch to a new desktop by clicking on the taskbar at the bottom of the screen.
与其说他像个救生员,倒不如说他像个影星,真的。
琼斯负伤以来,与其说他是全队的骨干倒不如说他已成为队里的累赘。
Since his injury, Jones has become more of a liability than an asset to the team.
与其说海洋把世界分隔开,倒不如说它们将世界连成一体。
但我们与其沉湎于分离所带来的哀伤中,倒不如把期盼聚焦于一个更光明的未来——为他,也为我们自己。
But rather than dwell on the sadness of our parting, we'll focus on our hopes for a brighter future-for him, and for us.
欧元区的债务危机带来的最为直接可信的结果与其说是经济的骤降,倒不如说是对本就反弹虚弱的经济雪上加霜。
Yet even there the likely immediate outcome of the euro zone's crisis is the enfeeblement of an already weak recovery, rather than a sudden slump.
因此,与其相信地理状况必然给各国带来厄运,倒不如认为:对最弱的国家来说,它倒是另外一种令人颇感复杂的因素。
So rather than believing that geography inevitably dooms states to failure, think of it as yet another complexifying factor for the weakest of countries.
美国人认为是“柠檬舞”,指与其重新任用差老师到新学校倒不如不要他们。
Americans refer to "the dance of the lemons" -the practice of reassigning bad teachers to new schools rather than getting rid of them.
与其说银行是稳定的源泉,倒不如说银行强化了经济周期,银行公司在经济繁荣时毫无规矩而在经济萧条时又毫不谦虚。
Rather than being a source of stability, banks intensified the economic cycle, with firms showing little discipline during the boom and no humility afterwards.
与其每天吃那些我们熟悉、喜欢的食物,倒不如丰富我们的口味,储存一些甘蓝菜、蓝莓、红薯、木瓜等果蔬。
Rather than making up our five-a-day with foods we know and like, we should broaden our tastes and stock up on kaleand blueberries, as well as sweet potatoesand papaya.
在我自己的人生中,我发现与其生活在希望中,倒不如放开希望的重要性。
I have found it very important in my own life to try to let go of my wishes and instead to live in hope.
与其仅仅依靠伯南克,倒不如政客们通过短期财政刺激来补充QE2.首轮经济刺激现在快要到期。
Rather than rely on Mr Bernanke alone, politicians should complement QE2 with more short-term fiscal stimulus.
究其原因,与其说是缺乏远见或天赋,倒不如说是战略和执行力脱钩。
This is due not to a lack of vision or talent but rather to the mile-long canyon between Facebook's strategy and its ability to execute.
故而,市场与其坐等希腊未来几年还不起债务,倒不如这几天把主导权拿在手中。
So instead of waiting for Greece to miss a payment in the coming years, the market took matters into its own hands over the last few days.
与其说像威尼斯,倒不如说有时很像一个巨大的迪斯尼乐园,中世纪氛围使这变得很容易。
Rather like Venice, it sometimes resembles a vast Disney theme park – medieval made easy.
对也门的形势起着决定性作用的,与其说是权力的集中,倒不如说是权力的分散。
The defining aspect of Yemen is the diffusion of power rather than the concentration of it.
但与其被它吓得完全不敢做父母,倒不如做另外一种选择。
But rather than let that scare me off from parenthood altogether, I did the alternative.
与其说他聪明倒不如说他勤奋。
与其试图在既成事实之后调整实现,倒不如团队用一组实践来推进开发过程中的质量。
Rather than trying to fix an implementation after the fact, teams need a set of practices to drive quality throughout the development effort.
与其要冒这样的道德风险,倒不如让这些国家各自顾好自己的命运。
Better than this moral hazard was to make each country master of its own fate.
他认为,与其去根除别人的缺点,倒不如先克服自己的缺点。
Trying to transcend our own imperfections, rather than eradicating those of others, is the best bet, he argues.
与其说生物受选择驱动,倒不如主张,复杂性最初就出现在选择薄弱或缺乏选择的时候。
Rather than being driven by selection, they propose that complexity initially arises when selection is weak or absent.
他认为伊朗的崛起之势不可阻挡;与其让激进派为所欲为,倒不如跟务实派打交道,并加强他们的地位。
Iran's rise is unstoppable, he says; better to deal with the pragmatists, and strengthen them, rather than give free rein to the radicals. He may or may not be right.
与其涉及正在调用的方法,倒不如有要发送的消息,基本上是对远程服务器的请求。
Rather than it involving a method being invoked, you have a message being sent, which is essentially a request to a remote server.
因此,俄罗斯目前的反美主义,与其说是对美国行为的反应,倒不如说是它自身思想状态的反映。
Russia's current anti-Americanism, therefore, is less a reaction to America's actions than a reflection of its own state of mind.
她行事与其说是妻子倒不如说更象个朋友。
与其说它新艺术外墙,倒不如说它金碧辉煌、铺有红地毯、彩色玻璃、木质镶板和平滑中央楼梯间的内堂。
Not so much the art nouveau exterior as the gold-accented interior with its red carpets, stained glass, wood paneling and flowing central stair case.
餐饮老板这样解决:与其雇佣服务员倒不如安装机器人,他们在餐厅慢慢运转来向客人提供食品。
A restaurant owner found an answer. Instead of hiring waiters and waitresses, he installed robots. They serve food while rotating slowly around the room.
您是过路的人,我告诉您,与其说我是在我的家里,倒不如说您是在您的家里。
I say to you, who are passing by, that you are much more at home here than I am myself.
您是过路的人,我告诉您,与其说我是在我的家里,倒不如说您是在您的家里。
I say to you, who are passing by, that you are much more at home here than I am myself.
应用推荐