所以,要是有那不长眼的垃圾佬想往你身上倒时,你得笑着让他招呼别人去。
When someone wants to dump on you, don't take it personally. You just smile, wave, wish them well, and move on. You'll be happy you did.
澜波馆的丫鬟刚放下茶盏,慕韵琳啜了一口,就将茶杯重重地放在桌上,冷哼了一声:“不长眼的奴才,这茶怎么不热?
The servant girl of Lan wave building just let go of a tea, the Mu rhyme Lin Chuo one mouthful, put cup very heavily on the table, cold humed 1:"Do not grow the slave of eye, this tea how not hot?"
虽然我渴望能偷看一眼FrankShay在格林尼治村开的那家小书店,这家店仅在19世纪20年代初存在了不长时间,虽无缘一见,但我知道它是属于而且仅仅属于它自己的年代,对我来说就足够了。
Though I wish I'd been able to peek inside Frank Shay's Greenwich Village shop, which lived briefly in the early nineteen-twenties, I'm O.K. with the idea that it was of its time and only of its time.
Tiles有个“瞥一眼”的概念,它们可以稍稍上下滚动不长的距离,多显示一点文字和图片。
Tiles can support the idea of "peek" where they scroll up and down to show both text and images. The amount of scroll isn't very much.
Tiles有个“瞥一眼”的概念,它们可以稍稍上下滚动不长的距离,多显示一点文字和图片。
Tiles can support the idea of "peek" where they scroll up and down to show both text and images. The amount of scroll isn't very much.
应用推荐