他对我说了些很不近人情的话。
要求人家随传随到,太不近人情了吧。
It would be unreasonable to expect somebody to come at such short notice.
他的自制力、矜持和孤傲几乎有些不近人情。
His self-control, reserve and aloofness were almost inhuman.
像所有不近人情和没有判断力的孩子一样,他最后还是那样做了。
He ended by doing what all boys do, when they have no heart and little brain.
据说只有失去的才是乐园。如果真是如此,我就知道怎样称呼今天停驻在我心中的、那温柔而不近人情的事物了。
If it is true that the only paradises are those we have lost, I will know what name to give the tender and inhuman something that dwells in me today.
他在三个方面脱颖而出——作为一名技术专家,作为一名企业领导人,作为一个曾经不近人情的“工具人”、如今能够得到人们喜爱的人。
He stood out in three ways—as a technologist, as a corporate leader and as somebody who was able to make people love what had previously been impersonal, functional gadgets.
我是个不称职的,不近人情的母亲。
姐妹之间不和是不近人情的。
兄弟之间不睦是不近人情的。
他一边走一边嘟囔这样对待他简直是不近人情。
He rumbled as he walked that it was simply unreasonable to treat him like this.
对自己的孩子残忍的母亲是不近人情的。
你那样说未免不近人情。
这好象有点太不公平了。而且也太不近人情了。
你难道不认为对你对手的失败幸灾乐祸是有点不近人情吗?
Don't you think it's a little unkind to gloat over your competitor's failure?
你怎么忍心把自己的儿子说成这样,你这不近人情的母亲!
Have you the heart to say this of your own son, unnatural mother!
如果有任何人觉得评分太过不近人情,我将会很乐意听到。
If that is grossly unkind on anyone, I'd be pleased to hear it.
虽然伤害他人不可避免,但却有方法让自己不必变得完全不近人情。
There's no way to avoid hurting someone, but there are ways to not be a complete jerk about it.
他那双锐利的灰色眼睛半带厌烦地扫了她一眼,显得不近人情且粗暴无礼。
His keen grey eye, impersonal and 18 brusque, flashed upon her half impatiently.
看到他那样安静地坐着,真叫人惊讶不已,这真有些违反天性,不近人情。
To find him sitting so quietly was surprising, like something against nature, inhuman.
可是我的血在烧滚了。看见你这副冷冰冰的,不近人情的模样,我的血液都沸腾啦。
Your cold blood cannot be worked into a fever: your veins are full of ice-water; but mine are boiling, and the sight of such chillness makes them dance.
结婚10年:她是世界上最丑最不近人情最不讲道理的女人,当初我怎么会娶她?
Married for 10 Years: She's the ugliest, most insensitive and most unreasonable woman on Earth, why did i marry her in the 1st place?
就在萨博博物馆的门外,伫立着一个巨大的铸铁蒸汽引擎诉说着这近乎不近人情的制度。
Right outside the Saab museum, a giant black cast iron steam engine stands as a monument to this unsentimental approach.
在“河马”状态,病人表现为易怒,专横,不近人情,而且凡事都要按照他的方式来。
In the "hippopotamus" state, the patient was aggressive, tyrannical, scathing, and relentless in following his own way.
虽然在商业决策上他可能冷酷、不近人情,但是盖茨对他的一些老朋友有着深厚的感情。
Though he can be coldly impersonal in making business decisions, Gates has an emotional loyalty to a few old friends.
给遗孀的忠告也一样不近人情:她们必须在余生中对“亡夫的身体、回忆及子女”保持忠诚。
The tips are just as grim for widows, who must spend their remaining years faithful to 'his body, his memory and his children'.
我们对作为同类的其他人所犯下的最大罪过不是憎恨,而是漠不关心,那是不近人情的本质。
The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them; that's the essence of inhumanity.
缦我们对作为同类的其他人所犯下的最大罪过不是憎恨,而是漠不关心,那是不近人情的本质。
The worst sin towards our fellow creatures is not to hate them, but to be indifferent to them. That's the essence of inhumanity.
关于他不近人情的趣闻轶事一大堆:在剑桥大学的圣约翰学院,他度过了职业生涯的大部分时间。
The anecdotes about his lack of empathy are legion: at St John's, the Cambridge college where he spent most of his career, he was asked where he was going on holiday.
关于他不近人情的趣闻轶事一大堆:在剑桥大学的圣约翰学院,他度过了职业生涯的大部分时间。
The anecdotes about his lack of empathy are legion: at St John's, the Cambridge college where he spent most of his career, he was asked where he was going on holiday.
应用推荐