仁慈的商人对这位可怜的父亲表现出了怜悯:“不要责怪他了。”他只不过是个孩子。
"The merciful merchant showed mercy to the poor father," Don't scold him, he was a mere child.
仁慈的商人对这位可怜的父亲表现出了怜悯:“不要责怪他了。”他只不过是个孩子。
The merciful merchant showed mercy to the poor father, "Don't scold him, he was a mere child."
全家都在他的支配下。” 仁慈的商人对这位可怜的父亲表现出了怜悯:“不要责怪他了。
The merciful merchant showed mercy to the poor father, "Don't scold him, he was a mere child."
俄罗斯出生的美国歌手索非塔克说:“我曾经很有钱也曾经很贫困,请相信我,有钱真好。”如果我们听见霍多尔科夫斯基引用这句话,不要责怪他。
Mr. Khodorkovsky can't be blamed if he's caught quoting the late Russian born-American singer Sophie Tucker: "I've been rich and I've been poor," she said, "and believe me, rich is better."
不要责怪亚历克斯。他和我们大家一样,也是人。
然后,千万不要乱下定论或出言责怪,要让他明白,不管是什么问题,你们都将一起面对。
Then, being careful not to judge or blame, let him know that the problem - whatever it may be - is something you will face together.
不要因他对付不了你的极度优秀而责怪自己一颗破碎了的心。
Don't blame your broken heart on his inability to handle your extreme fabulosity.
“不要责怪自己,”一个真正的医生告诉他。
不要太责怪他,毕竟他还是个孩子。
他说:“我只是希望当局不要再责怪教师,或是让他们为学生的不良表现负责。”
"My intent was to get the district to stop blaming teachers or holding them solely responsible for performance," he said.
海豚回答道:“不,我的朋友,不要责怪我,责怪老天吧,他一方面让我成为海洋的同志者,但同时又不给我在陆地上生存的力量。”
The dolphin replied, "No, my friend, do not blame me, but Nature, which, while giving me the sovereignty of the sea, has quite denied me the power of living upon the land."
现在是期末考试,您就不要再责怪他了,我真的不希望他因为这件事情影响了考试。
Now is the final exam, you don't blame him, I don't really want to him because it affects the exam.
现在是期末考试,您就不要再责怪他了,我真的不希望他因为这件事情影响了考试。
Now is the final exam, you don't blame him, I don't really want to him because it affects the exam.
应用推荐