历史上还找不到任何一个人像他一样完美,不管语言还是行动,都表现出如此的怜悯和智慧。
History has yet to see anyone more complete in compassion and wisdom, in word and deed.
不管从音乐上、心理上,或是历史上来说,尼莱吉哈奇都不是古尔德,他的大部分生命都只是勉强为生。
Nyiregyhazi was not Gould, musically or psychologically or historically, and much of his life, it turns out, was spent doing not much at all, just scraping by.
洛托解释说,不管怎样,由于启迪孩子们的不是有关学科的历史上下文,所以他们省略了参考文献。
Lotto says they left the references out because the historical context wasn't what inspired the kids, anyway.
不管怎样解释都不会妨碍在历史上图西族和其它优秀族群凭借自己的外来背景将他们与大多数胡图族人更好地区别开来。
That didn't stop the Tutsi and other elites from embracing the story of their exotic origins to better differentiate themselves from the majority Hutu.
“不管怎样历史上那个地区从没有出现过飓风,”Masters说。
"That area has no hurricane history whatsoever," Masters said.
不管是历史上还是现实中,这样的乐观者总是不胜枚举。
Historically as well as currently, there are too many optimists of this kind to enumerate.
美国南方历史上有歧视黑人的传统。他的获胜改变了很多人的想法,不管黑人还是白人。
I live in Charleston, S. C . , and his win in the state's primary really made a difference to people - both black and white.
美国南方历史上有歧视黑人的传统。他的获胜改变了很多人的想法,不管黑人还是白人。
I live in Charleston, S. C . , and his win in the state's primary really made a difference to people - both black and white.
应用推荐