你不是打算临阵脱逃吧?
你不是真的以为我会相信那样的话吧?
但愿你不是在想方设法去见他吧?
你不是还在念念不忘那个女孩吧?
你该不是说他是纯粹出于好心主动借钱给你的吧?
You're not telling me he offered to lend you the money out of the goodness of his heart?
她过去总是被比她年轻的男性吸引。不过,面对现实吧,谁不是呢?
She was always attracted to younger men. But, let's face it, who is not?
你真的没有干吧?你不是在哄我吧?
You didn't really, did you? You're not having me on, are you?
不是巴黎吧?你别告诉我我被派到巴黎了!
算了,别玩你那快活的疯子游戏了,到此为止吧,伙计;用它来给你找乐子,而不是找苦头。
Come, play not thy merry game of madman so far, mate; use it for thy amusement, not thy hurt.
闭上嘴巴不是难事对吧?
你不是一名学生,是吧?
再找找你的新娘吧,因为她不是坐在你身边的那个真新娘。
Look again for thy bride, for she's not the true one that sits by thy side.
我们不是凭空捏造出来的,对吧?
这里并不是好玩的地方,对吧?
我没有让你厌烦吧,是不是?
你肯定不是嫉妒他的幸福吧。
我来得不是时候吧?
坐8个小时的公交车可不是闹着玩儿的,对吧。
詹姆斯·胡克,你也不是完全不英勇的人物,再会吧。
它是一家诊所,而不是一个水疗吧:没有矫柔感伤地在玫瑰花瓣和鲸鱼音乐环绕之下无事瞎忙。
It is a clinic, not a spa: there's no namby-pamby faffing around with rose petals and whale music.
你不是认真的吧?
你不是认真的吧!
眼镜也不是那么糟糕,对吧?
高尔夫,你知道我们认为它不是一项需要身体接触的运动,但仍会造成许多损伤,对吧?
Golf, you know we don't think of it as a contact sport, but there's still lots of injuries you can get, correct?
但那并不是一篇好文章,对吧?
这些活儿肯定不是你一个人干的吧,太太?
“好吧!”凯瑟琳说,带着讥讽的怜悯,“保守你的秘密吧,我可不是懦夫。”
"Oh, well!" said Catherine, with scornful compassion, "keep your secret. I'm no coward."
你不是认真的吧!
你父亲不是病得很重吧?
你父亲不是病得很重吧?
应用推荐