-
你要知道,我不是傻子。
I'm not stupid, you know.
《牛津词典》
-
不是那个开关,你这个蠢货!
Not that switch, you idiot!
《牛津词典》
-
“你对她有多了解?” —“不是很多。”
"How well do you know her?"—"Not very."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
咳,得了吧,你知道那不是真的!
Oh, come on—you know that isn't true!
《牛津词典》
-
我不是戏弄你,那的确有效。
I'm not kidding you. It does work.
《牛津词典》
-
你不是很想走,对吗?
You're not keen on going, are you?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你不是打算临阵脱逃吧?
You're not going to cop out at the last minute, are you?
《牛津词典》
-
你比较的不是同类的东西。
You're not comparing like with like.
《牛津词典》
-
艺术不是从道德上提升你。
Art is not there to improve you morally.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是有意吼你。
I didn't mean to bark at you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你住在纽约,不是吗?
You live in New York, don't you?
《牛津词典》
-
你了解安迪,不是吗?
You know about Andy, don't you?
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是有意要伤害你。
I didn't mean to hurt you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我不是存心要吓唬你。
I didn't mean to startle you.
《牛津词典》
-
我不是故意撞你的。
I didn't mean to bang into you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
我的批评不是针对你的。
My criticism wasn't aimed at you.
《牛津词典》
-
你肯定不是嫉妒他的幸福吧。
You surely don't begrudge him his happiness.
《牛津词典》
-
对不起,我不是存心要吓唬你。
Sorry, I didn't mean to startle you.
《牛津词典》
-
请原谅我,我不是有意侮辱你。
Forgive me, I don't mean to insult you.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
“这是你的选择,不是吗?”—“可不是嘛。”
"It's your choice isn't it."—"Quite."
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你不是想走吧?
You're surely not thinking of going, are you?
《牛津词典》
-
你的处境很困难。幸亏我不是你。
It's a difficult situation you're in. I don't envy you.
《牛津词典》
-
你这不是搬弄是非吗!
You're just stirring it !
《牛津词典》
-
你怎么选了这个而不是那个?
What made you choose the one rather than the other?
《牛津词典》
-
你的问题在于你并不是很想工作。
The trouble with you is you don't really want to work.
《牛津词典》
-
如果不是你,我今天不会还活着。
If it weren't for you, I wouldn't be alive today.
《牛津词典》
-
不对,傻孩子,那不是你的鞋!
No, silly, those aren't your shoes!
《牛津词典》
-
这钱不是你的,是约翰的。
The money's not yours, it's John's.
《牛津词典》
-
查查你的尺码是不是有货。
Check that your size is in stock.
《柯林斯英汉双解大词典》
-
你不再爱我啦,是不是这样?
You don't love me any more, is that it?
《牛津词典》