我怎么知道是不是猪流感?
新进来的人说这是个鸭子,不是猪。
我要声明,我是人,不是猪。
我属猪,但是我不是猪。
终于有一天,你忍无可忍当着众人的面大叫:“我不是猪才怪!”
Finally one day, you no longer tolerate the presence of everybody's face Shouting: "I am not a Pig will be strange!"
目前还没有一个完美的测试办法可以让一个人或者医生准确判断这究竟是不是猪流感。
There is not a perfect test right now to let a person or doctor know exactly what this is.
供给面冲击再次被指推高了中国的食品价格,不过真正的罪魁祸首是货币供应的过量,而不是猪养的不够多。
Supply shocks are once again charged with pushing up China's food prices, but it is a surplus of money, not a deficit of pigs, that is the real culprit.
流感病毒是由人而不是猪或猪肉,但是担心禽流感有许多消费者避免造成一些国家猪肉和美国的出口禁令的肉。
The flu is transmitted by people and not by hogs or pork, but worries about the flu had many consumers avoiding pork and caused some countries to ban U. S. exports of the meat.
批准程序得到加速,该程序主要是基于如果是禽流感而不是猪流感引发了传染病,疫苗会产生何种反应的模型之上。
The approval follows an expedited procedure which was based mainly on mock-ups of how the vaccines were expected to behave if bird flu rather than swine flu had sparked a pandemic.
在谈到相关问题时,福田敬二博士重申了世卫组织的立场,就是人得了甲型h1n 1流感是人传染的,而不是猪。
In a related issue, Dr. Fukuda reiterates WHO's position that people are getting infected with the H1N1 virus from other people and not from pigs.
第二,如果我们吃肉,我们就在花钱给人以各种各样的方式虐待动物,他们要是那样对待狗或猫而不是猪和鸡,就会触犯反虐待动物法。
Second, if we're eating meat, we are paying people to abuse animalsin myriad ways that would violate anti-cruelty laws if these were dogsor cats rather than chickens and pigs.
我们有时候习惯的以为英语就是这样说的,但如果我们探讨它似是而非的地方,我们会发现流沙是让你慢慢陷下去的,拳击场是方型的,而天竹鼠既不是来自几内亚,更不是猪。
We sometimes take English for granted, but if we examine its paradoxes we find that quicksnad takes you down slowly, boxing rings are square, and a guinea pig is neither from Guinea nor is it a pig.
当时的人基本上都用胡萝卜喂马、驴和猪,而不是自己吃。
People still mostly fed carrots to horses, donkeys and pigs, and didn't eat them themselves.
然而,即使在猪流感爆发的早期,也不是每个感染猪流感的人都会去看他们的家庭医生。
However, even in the early days of the outbreak, not everyone with swine flu will have visited their GP.
这种物质不是通过掩盖猪肠的臭味,而是把它中和了。
It’s not masking the chitlins' odor, but actually neutralizing it.
疾病控制中心的研究给出一个为什么的原因:即使病人找医生做试验,也不是全部病人都能这样,况且这快速试验测试猪流感效果不佳。
The CDC's study gives one reason why: even if patients go to the doctor to be tested, and not all do, the instant test does not do a good job of detecting swine flu.
这次的猪流感有些被轻视了,的确它离最糟糕的情况差得很远,但它并不是一般的流感。
There has been complacency-mongering, too. This pandemic is very far from the worst-case scenario, but it is not normal flu either.
可以说,这年头最恶劣的咸猪手(groping),不是来自哪个粗鄙的政界大佬,而是来自许多为掩盖这些事件找由头的评论家。
Arguably the worst groping of the year was committed not by any boorish pol but by the umpteen commentators grasping for reasons these incidents should be covered.
绵羊,牛和猪被宰杀并不是因为他们的毛皮。
任何那怕是远远看见过类似情景的人,都会直观地感受到事实的真相:猪不是温柔地死去的,因为它压根就不想死。
Anyone who has seen anything remotely like this intuitively understands the truth of the matter: the pig does not go gently for the very basic reason that the pig does not want to go.
但是,洗手仍然是预防秋季疾病的最好方法,感冒和其他呼吸道疾病虽然不像猪流感听起来那么恐怖,但也不是闹着玩的。
Nevertheless, hand-washing is still your best defense against getting sick generally this fall—colds and other respiratory diseases are no fun, even if they don't sound as scary as swine flu.
斯诺鲍艰难的(一头猪在梯子上保持平衡不是一件容易的事情)爬上梯子开始工作,斯奎拉在下面拿着油漆桶。
With some difficulty (for it is not easy for a pig to balance himself on a ladder) Snowball climbed up and set to work, with Squealer a few rungs below him holding the paint-pot.
你把吃狗肉和猫肉列为非法行为,难道鸡、鸭、鹅、猪、牛、羊就不是动物了吗?
You make dog and cat meat illegal, but aren't chickens, ducks, geese, pigs, cows, and sheep also animals?
猪没有翅膀,但这并不是因为曾经的有翅猪变成了无翅猪。
Pigs don't have wings, but that's not because winged pigs once lost out to wingless ones.
猪没有翅膀,但这并不是因为曾经的有翅猪变成了无翅猪。
Pigs don't have wings, but that's not because winged pigs once lost out to wingless ones.
应用推荐