哦,不,亲爱的,我相信她知道他们有灵魂。
“不,不,我亲爱的孩子,”他深情地说,“现在不行。”
"No, no, dear child," he said affectionately, "not at once."
不,这不是你的想象,我亲爱的朋友。
“不,我亲爱的保罗,”她眼泪汪汪、尊严地抗辩道,“你确实应当允许我说话。”
'No, my dear Paul,' she remonstrated with tearful dignity, 'I must really be allowed to speak.
死?我想说不,亲爱的伙计。
“噢,不,亲爱的,”她停了停说,“我发现生活太难了,因为无论我努力做些什么,我都感到自己踌躇不前。”
"Oh no, dear," she said without a pause. "I find life very difficult now because whatever I try to do, I feel I'm just marking time."
哦,不,亲爱的父亲,我很爱他,他就像是世上最英俊潇洒的小伙子,我会终生和他厮守在一起的。
Not at all, father dear. I love him just as much as if he were the handsomest man, and I want to keep him as long as I live.
不,亲爱的,我并不是说所有的女孩。
亲爱的乔治,我记得昨晚是对一个人说了‘不’,但忘了那人是谁。
Dear George, I remember I said 'no 'to someone last night, but I had forgotten who it was.
她妈妈回答,“不,亲爱的,我想这是因为你已经18岁了。”
Her mother replied, "No dear, I think it is because you are eighteen years old."
一个社交界的青年给一位年轻女士挖苦地写道:“亲爱的史密斯小姐,您也许记得我昨晚向您求婚,但我现在记不起您到底是答应了还是没答应。”
A society youth writes ironically to the young lady in the case: "Dear Miss Smith, perhaps you remember I proposed to you last night, and I do not now recall whether you said yes, or no."
在梦里,“我说,'不,亲爱的,不要紧,没事。”你可以再次怀孕,再有个孩子。'
In the dream, "I said, 'no, dear, do not worry, it is OK, you can be pregnant again and have another baby."'
不,亲爱的,阳台已经满满的都是箱子和东西了。我很抱歉。(我们没地方养狗了。)
No, honey, the balcony is full of boxes and things.I'm sorry.
为什么不,亲爱的妈妈?我要告诉你这样最好。
国王:噢,不!我亲爱的女儿。
史蒂文:但是我一点儿也不困,亲爱的。我今天想把它算完。
Steven:But I'm not sleepy, darling. I want to finish it today.
金:不!亲爱的。我现在已经是个老妇人了。我只愿他记得我当初的样子。缠。
Kim: no, sweetheart. I % 'm an old woman now. I would rather he remember me the way I was.
不,我亲爱的亚美利哥,你一直诚实。
“不,不,亲爱的,我不累,”我不停地回答着。
亲爱的上帝,有时甚至在不祷告时,我也会想起你。
Dear God, I think about you sometimes even when I'm not praying. - Elliott.
丽贝卡:妈妈,小弟弟是从天堂来的吗?妈妈:是的,亲爱的。丽贝卡:我不责怪天使把他扔了出来。
Rebecca: Mum, did baby brother come from Heaven? Mum: That's right, dear. Rebecca: I don't blame the angels for chucking him out!
亲爱的,你要的幸福我给不起,我只有一个选择,那就是离开。
Dear, you want the happiness I can not afford to, I have only one choice, that is to leave.
不,亲爱的,我从没鼓励任何人结婚,可我总希望对女士要有适当的礼貌——特别是对新娘,更是怠慢不得。
No, my dear, I never encouraged any body to marry, but I would always wish to pay every proper attention to a lady - and a bride, especially, is never to be neglected.
“我确定以后会找到的,亲爱的,就在这的某个角落”,我脸不红心不跳的撒谎道。
"It's around here somewhere, I'm sure we'll find it later," I say without missing a beat.
亲爱的,我忘记了今天银行是不上班的。
Oh dear! It had slipped my mind that the Banks were closed today.
博蒙特夫人:这是现在很多女孩不结婚的原因,这比“噢,亲爱的,我还没碰到合适的人”这种说法有趣多了,不是么?
Mrs. Beaumont: Well, it is one of the possibilites for unmarried girls nowadays, and its rather more interesting than saying, "Oh dear, never met the right chap, " eh?
不,亲爱的。我刚刚那句话的意思是我希望他们能公平的对待你们。
No honey. What I was saying means that I want them to treat you all equally.
不,亲爱的。我刚刚那句话的意思是我希望他们能公平的对待你们。
No honey. What I was saying means that I want them to treat you all equally.
应用推荐