“非常感谢你。”—“不必客气。”
不必客气,那是我们的职责。
这是四川名菜,请大家不必客气。
请不必客气,我很高兴能为您服务。
不必客气。(随时)欢迎你来。
简:不必客气。我很乐意帮助你。
不必客气,那是我们的职责。
请您不必客气,尽管与我们联系。
不必客气,希望你安全到达。
不必客气。耐心一点。手术需要一个小时。
Don't mention it. Be patient. The operation is about an hour.
不必客气,那是的职责。
不必客气。这样我很高兴。你们一定再来。
对这些条款有何意见,请尽管提,不必客气。
If you have any comment about these clauses, do not hesitate to make.
不必客气。请你在这等一会儿,我马上回来。
如果你有任何问题,请不必客气,尽管与我们联系!
If you have any questions, PLS do not hesitate to contact us!
如果有什么问题或要求,请即与我们联系,不必客气。
Please feel free to contact us if you have any questions or request.
如果贵方想进一步了解情况,请与我们联系,不必客气。
Should you require any further information, please do not hesitate to contact us.
如果您有什么问题的话,请不必客气,尽管与我们联系。
Should you have any questions, please do not hesitate to contact us.
不必客气。我们希望您在这里和我们一起度过的时光非常愉快。
叫女佣人拿去给你做茶点:区区一物,你不必客气,因为它又软又滑,喉咙酸痛吃下去也不碍事。
Tell the girl to put it away for your tea. It's so simple you can eat it, and being soft, it will slip down without hurting your sore throat.
因为你是外国人,所以我的家人显得比较害羞,请不要介意,也不必客气,像在自己家里一样随意就行。
Because you are foreigner, so my family are relatively shy, please do not mind, but also do not hesitate, just as casual as in your own homes.
都是老朋友,大可不必如此客气。
As we are old friends, it is totally unnecessary to stand on ceremony.
丽安:那真是太感谢了。其实你们不必这么客气的。
表达的时候,通常要以否定的形式,比如“不要客气”,意思是说“你不必对我这么关心、礼貌”或“不用谢”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldn't be so kind and polite to me," or "you're welcome."
表达的时候,通常要以否定的形式,比如“不要客气”,意思是说“你不必对我这么关心、礼貌”或“不用谢”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldn't be so kind and polite to me, " or "you're welcome."
表达的时候,通常要以否定的形式,比如“不要客气”,意思是说“你不必对我这么关心、礼貌”或“不用谢”。
The expression is most often used in the negative, as in buyao keqi, meaning "you shouldn't be so kind and polite to me, " or "you're welcome."
应用推荐