跟她毫无关系,因此她不得干涉。
任何组织和个人不得干涉、截留、挪用。
No organization or individual shall intervene, embezzle and divert.
非依法律规定,任何单位和个人不得干涉。
And no entity or individual shall interfere without complying with legal provisions.
这个观点的真正含义是任何人不得干涉俄罗斯的内政。
And what that really means, of course, is that no one should interfere in Russia's affairs.
乙方不得干涉此种直接贸易,也无权向甲方提出任何补偿或佣金要求。
Party B shall not interfere in such direct dealings, nor shall Party B bring forward any demand for compensation therefrom.
第三十条子女应当尊重父母的婚姻权利,不得干涉父母再婚以及婚后的生活。
Article 30 Children shall have respect for their parents "matrimonial rights and shall not interfere in their parents" remarriage and postnuptial life.
邻居们好几次报警鸣不平,但每次警方都说这是人家家里的事,外人不得干涉。
Neighbors called the police several times to complain. However, each time, the police told the neighbors that it was a domestic problem and that they would not intervene.
第三十条夫妻一方死亡后另一方再婚的,有权处分所继承的财产,任何人不得干涉。
Article 30 a surviving spouse who remarries is entitled to dispose of the property he or she has inherited, subject to no interference by any other person.
因而,属于“我的所有,他人不得干涉”的财产权利,是人格本身具有的品性和能力。
Therefore, property right emphasizing on "un-interfered ownership" is part of character and capability of human nature itself.
编营分离,在美国尤受推崇,号称为“国家”(经营部门)不得干涉“教堂”(编辑部门)的一切事务。
This separation, favored particularly in the United States, is referred to as "the Church" (editing sector) not to be interfered by "the State" (management) in terms of all affairs of the former.
驻外机构和外交官都应遵守驻在国的法律和国际法,不得干涉驻在国内政,否则在任何国家都不会被欢迎。
Foreign institutions and the diplomats should abide by the law and international law, shall not interfere in the internal affairs in, or in any country can never be welcome.
任何单位和个人不得违法限制或者排斥本地区、本系统以外的法人或者其他组织参加投标,不得以任何方式非法干涉招标投标活动。
No unit or person may illegally restrict or exclude legal persons or other organizations from other areas or systems to take part in bidding or interfere in tender and bid activities in any form.
人们纷纷挤在这些灰熊周围为它们拍照,而它们也很配合。公园管理员不得不出面干涉,让游客同灰熊保持安全的距离。
Park rangers have had to intervene to keep tourists at a safe distance.
美联储也许不得不更多地干涉市场以阻止新的泡沫出现。
The Fed may have to intervene in markets more to prevent new bubbles.
但是她的孤独症给她的恋爱生活却造成了很多问题。当她最近一任男友对她控制得越来越严时,女士班的护理工作者不得不出面干涉。
But her autism has caused her trouble in romantic relationships, and when a recent boyfriend became over-controlling the careworkers from the women's group had to step in to help.
但问题是,如果你成为大家认为漂亮的人,你的面孔就不得不成为众人干涉的对象。
But the problem is that if you happen to be someone who people think of as pretty, you also get so many people whose business it is to comment on your looks.
打一开始,侯莱尼(Hourani)医院就一直在接收受伤的抗议者,但其余的医院害怕遭到秘密警察的干涉,因而不得不劝说它们接收伤员。
The Hourani hospital has been accepting injured protesters since the start, but others, afraid of secret police interference, had to be persuaded to open their doors.
任何机关、团体和个人不得妨碍、干涉、威胁其合法行使权利。
No organ, group or individual may hinder, intervene and threaten the lawyer's exercise of rights according to law.
俱乐部董事会对俱乐部的财政状况十分关注,并表示除非你能使这种状况得到好转否则董事会将不得不干涉你的执教计划出售球员。
The board are concerned with the clubs financial situation. Unless you can turn the situation around they might be forced to intervene and sell players.
第七十五条任何单位和个人不得阻挠和干涉对事故的依法调查处理。
Article 75 No unit or individual may obstruct or interfere with the lawful investigation into and handling of the accidents.
朋友关系的存续是以相互尊重为前提的,容不得半点强求、干涉和控制。(这句他没有译)
The maintenance of friendship is based on mutual respect and brooks no imposition, intervention or manipulation.
任何单位和个人不得违反法律、行政法规规定,限制或者排斥事务所参加投标,不得以任何方式非法干涉招标投标活动。
No entity or individual may violate the laws or administrative regulations, restrict or exclude firms from participating in the bidding or illegally intervene in the bidding in any form.
威尔逊肯定认为,豪斯则也许认为,武装干涉只是最后不得已的办法。
Wilson certainly and house probably thought of armed intervention only as a last, desperate resort.
在档案利用中,法律保障公民的合法利用权,档案部门不得予以干涉。
When archives are utilized, we ensure the citizen's legal use right by the law, and archive department can't interfere.
第十条意见的发表只要不扰乱法律所规定的公共秩序,任何人都不得因其意见、甚至信教的意见而遭受干涉。
No one shall be disquieted on account of his opinions, including his religious views, provided their manifestation does not disturb the public order established by law.
如果我们干涉自然,我们将不得不应付后果。
If we interfere with nature, we will have to deal with the consequences.
由于宠物爱好者的不断干涉,韩国的“狗肉主义者”们不得不将一项促销狗肉美食的活动推迟,同时还将面对国际上对于他们吃狗肉行为的批评。
Hounded by pet lovers, South Korean dogmeat proponents were forced to postpone a major event planned to promote canine cuisine and fight off international critics.
由于宠物爱好者的不断干涉,韩国的“狗肉主义者”们不得不将一项促销狗肉美食的活动推迟,同时还将面对国际上对于他们吃狗肉行为的批评。
Hounded by pet lovers, South Korean dogmeat proponents were forced to postpone a major event planned to promote canine cuisine and fight off international critics.
应用推荐