这句话中唯一的妙笔就是打在分水岭式两边、表示这个词用得不当的那个引号,说明这种赤裸裸的言语犯罪令作者自己都有些不安。
The only good thing about this was the spurious inverted commas around watershed, suggesting the author was experiencing some discomfort at the scale of the linguistic crimes being committed.
之后他为自己言语不当而道歉。
意识到自己言语不当,这名警卫原本认为会受到斥责。
Realizing his remarks were inappropriate, the guard expected to be rebuked.
把这门言语叫做“汇编顺序”这种用词不当相当普遍,因而,请从这门言语的准确称谓作为终点动身。
It's a common misnomer to call the language "assembler", so start out on the right foot by calling the language by its proper name.
把这门言语叫做“汇编顺序”这种用词不当相当普遍,因而,请从这门言语的准确称谓作为终点动身。
It's a common misnomer to call the language "assembler", so start out on the right foot by calling the language by its proper name.
应用推荐