问:马赛族不孕症的流行情况如何?
你们能提供什么样的不孕症治疗方案?
问:这个部族的不孕症比率为何如此高?
我十分着急,这是不是不孕症?
对不孕症世界可以很复杂和艰巨。
人工流产后可能引起不孕症。
你能解释一下麸质过敏症和不孕症之间的联系吗?
问:对于马赛族的人们来说不孕症是否是个新问题?
不孕症手术的风险增加。
这也增加不孕症风险。
目前,这些规划未向人们阐明其与预防不孕症之间的关系。
Currently, these programmes do not educate people on the link with prevention of infertility.
不孕症的风险增加。
如果人们患有麸质过敏症是不是更容易得不孕症?
问:需要怎样做才能改善农村和偏远社区的不孕症防治服务?
Q: What is needed to improve infertility services in rural and remote communities?
性传播感染是不孕症,尤其是妇女不孕症可预防的主要原因。
STIs are the main preventable cause of infertility, particularly in women.
有些研究对比了不孕症的压力与癌症患者或心脏病患者的压力。
Some studies have compared the stress of infertility to that experienced by patients with cancer or heart disease.
问:您谈到马赛族的妇女与不孕症问题,那么男性的情况如何?
Q: You talk about Maasai women and infertility, what about the men?
但是,在这个地区不曾进行过任何关于不孕症流行情况的研究。
However, no study on the prevalence of infertility has been conducted in this area.
盆腔因素的不孕症的治疗主要依赖于腹腔镜和宫腔镜。
The mainstay of treatment of pelvic factor infertility relies on laparoscopy and hysteroscopy.
问:不孕症的治疗很昂贵,即使对发达国家的人们来说也是如此。
Q: Infertility treatment is expensive, even for people in developed countries.
目的了解门诊不孕症患者对健康教育内容及方式的需求。
Objective: To understand the requirement of the infertile outpatient for the content and method of health education.
更深入研究不孕症的原因可有助于针对偏远社区的具体情况制定解决办法。
More research into the causes of infertility could help to tailor solutions to remote communities.
此外,向夫妇提供诊断工具和适当建议也可帮助克服不孕症和促使安全怀孕。
Also, access to diagnostic tools and appropriate advice to couples can lead to overcoming infertility and to safe pregnancy.
随着医学和治疗不孕症的进步,大龄女性的生育率已经有所上升。
Thanks to the availability of infertility treatments the birth rate for women over 30 has risen a bit in recent years.
中国医生采用一种新技术来帮助一位农妇怀孕,其动机很明显是治疗不孕症。
Infertility was clearly the motivation when Chinese doctors used a new technique to help one of their countrywomen get pregnant.
新的研究表明,不孕症的妇女接受治疗的同时参加减轻压力的活动更容易怀孕。
Women undergoing certain infertility treatments are more likely to become pregnant if they take part in a simultaneous stress reduction program, new research shows.
一项试验表明,即使对接近40岁的不孕症患者,它也能使受孕率提高一倍。
A trial showed that it doubles the rate of conception, even for patients in their late thirties.
一项试验表明,即使对接近40岁的不孕症患者,它也能使受孕率提高一倍。
A trial showed that it doubles the rate of conception, even for patients in their late thirties.
应用推荐