孩子们不听话地又吵又闹还互相扯头发,最后她打发他们出去找野蜂蜜,她用来做甜食的蜂蜜和秘方历经千年已经未被发现。
The children are arguing and pulling each other's hair, so she tells them to go out and look for wild honey, which she uses to sweeten food - sugar won't be discovered for thousands of years yet.
按照妈妈说的做,如果不听话的话就告诉爸爸。作者:山河行地。
Do as mother says. If you are insubordinate, father will probably hear of it.
平时,我不听话,妈妈总是打我,她不是轻描淡写地打,而是拿起扫帚很凶猛地打。
Normally, I do not listen, my mother always hit me, she is not an understatement to play, but suddenly pick up the broom ferocious fight.
那位父亲严厉地训斥着那个不听话的孩子。
我不听话的时候,总是有理由的,请你在责备我之前好好地想想。
I do not obey the time, always have reason to, please, before you blame me think of a good.
那孩子不听话,她啪地一声打在他的头上。
看到我把装进包里的东西一一拿出,父亲曾气恼地说:“你这个孩子,真气人,一点也不听话。”
I see things one by one into the bag out, get angry father said: "your children who is not obedient."
他往那一坐,当她用一口德式英语说“你必须吃饭,我的小猪”,假装谴责他不听话时,他的眼睛就直勾勾地盯着那女人的眼睛。
He sits, his eyes locked to hers, as she says, "You vill eat, mein little schweinhund" and upbraids him for imaginary transgressions.
母亲因为我太不听话了,白天总是在外游玩,不肯规规矩矩地坐在家里,她就给我一件苦功做;
Hsien Bing YingBecause I would not obey orders and did not sit at home according to the rules, but played outside the whole day, Mother gave me a hard task to do.
母亲因为我太不听话了,白天总是在外游玩,不肯规规矩矩地坐在家里,她就给我一件苦功做;
Hsien Bing YingBecause I would not obey orders and did not sit at home according to the rules, but played outside the whole day, Mother gave me a hard task to do.
应用推荐