由于各自的文化背景和传统,一些含有颜色词的词组都远远超过了其原来的含义,形成不同的内涵。
Due to the respective cultural background and tradition, some phrases containing color words have far surpassed their original meanings, forming different connotations.
英语中的颜色词除了表示大自然中的绚丽色彩外,同时也体现着不同的民族文化内涵,给人以不同的联想和想象。
Color words in English express different cultural connotations in addition to the colors in nature, and give people different association and imagination.
因此,学习英语有必要了解并掌握颜色词在英汉语言中的文化内涵和不同意象,以便更好地理解其中的跨文化现象。
Therefore, it is necessary to know and master different connotations of words on colors both in Chinese and English so as to make English learners better understand the cross-culture phenomenon.
一种颜色在不同的民族语言中往往被赋予不同的文化内涵。
A certain color is usually given different cultural meaning in different languages.
本论文通过对比探讨了颜色词在英汉两种语言中的不同及相同的内涵和隐喻意义,这在某种程度上能够促进跨文化交流。
This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis.
本论文通过对比探讨了颜色词在英汉两种语言中的不同及相同的内涵和隐喻意义,这在某种程度上能够促进跨文化交流。
This thesis discusses the similarities and differences of the metaphorical meanings of color words in English and Chinese by means of comparison. There are three parts in this thesis.
应用推荐