后者主要是由原文和译文不同的语言习惯引起的翻译问题,这种语篇障碍是由东西方不同的思维方式和审美观念引起的。
While at textual level, the problems are caused by language conventions due to different thought patterns and aesthetic values between Chinese and westerners.
它的出现给人们带来了不同以往的视觉感受,改变了我们以往的审美习惯和习以为常的艺术观念,为艺术注入新的活力。
Its appearance gave rise to a visual experience different from the past, changing our habits and accustomed to the past, the art of aesthetic concepts, in order to inject new vigor into the arts.
它的出现给人们带来了不同以往的视觉感受,改变了我们以往的审美习惯和习以为常的艺术观念,为艺术注入新的活力。
Its appearance gave rise to a visual experience different from the past, changing our habits and accustomed to the past, the art of aesthetic concepts, in order to inject new vigor into the arts.
应用推荐