他会模仿各种不同的口音,他会讲笑话–他可以做个单口喜剧演员。
He does all kinds of accents, he can do jokes – he could be a stand-up comic.
来自美国、英国、澳大利亚和南非的说英语的人都有不同的口音。
English speakers from the US, the UK, Australia, and South Africa all have different accents.
大部分人说英语但有很多不同的口音。
Most of them speak English but they carry different accents.
我想听懂各种不同的口音。
如果你听新闻,还可以听到不同的口音。
If you listen to the news you can also hear different accents.
她研究不同的口音。
因为我与众不同的口音,人们无法把我归入任何一类。
Because I had an unusual accent people were not able to put me into a pigeon -hole.
在《迷失》中,你能听到多种不同的口音,有助训练听力。
In Lost, you hear a wide range of accents, which helps train your ear.
菲律宾和尼泊尔通常能讲一般英语但带著和我们不同的口音。
Filipino and Nepalese usually can speak fair English with different accent from ours.
但令人惊奇的是在英国这么小的国家里竟然有这么多不同的口音。
But what's amazing is the number of different accents in such a small country as Britain.
为什么不同的汉语老师也讲不同的口音,但却没有学生会抱怨汉语没有标准?
Why do different Chinese teachers also speak different forms of Chinese but no pupil complains that Chinese has no standard?
口译学员也应该提高意识,主动熟悉不同的口音,因为这是译员所必需的“语言知识”。
Students are also advised to raise their awareness of getting familiar with major varieties of Englishes, which is an indispensible component of interpreters' knowledge for languages.
增加的流动性和电视及电台的普遍存在对划分了该国不同地区不同的口音和方言的单一化却很少令人感到意外。
Increased mobility and the ubiquitousness of television and radio have done surprisingly little to homogenise the distinctive accents and dialects that characterise the different parts of the country.
旅行的魅力在于,只需要耗费一点点精力,就会让你跳出现有的生活状态,去认识新的货币,接触新奇的食物,不同的口音和人们,于是你就会更多地去关注日常事物。
The beauty of traveling is that, with little effort, it will take you out of your head - new currencies, new foods, new accents and people so you HAVE to pay more attention to everyday things.
找一些来自这个国家各个地方的学生,记录下他们说话的不同方式,写一个关于他们是如何根据不同的说话者调节自己口音的报告,诸如此类的事情。
Find students from different parts of the country, record them talking to each other in different combinations, report on how they accommodate their speech or not, that kind of thing.
他们带有不同的英语口音.
连他们说话的口音也是不同的。
你可以谈论某种语言的不同accents /口音,以便于辨别讲话的是哪里人。
You can talk about the different accents / accents in a particular language to identify where people come from, e.g.
普通人听来,某种猴子的叫声都是一样的。但日本研究人员发现,其实跟人一样,它们栖息在不同的地区,其口音也不相同。
To the untrained ear monkeys of a certain species may all sound the same, but Japanese researchers have found that, like human beings, they actually have an accent depending on where they live.
她有着无与伦比的美貌,步态高傲洒脱,她的头发闻起来像蜂蜜一般甜润清新,更有甚者,她的口音与众不同。
She was impossibly beautiful, she walked with an insolent slouch, her hair smelled of honey and, to cap it all, her accent was different from everyone else's.
一项新的研究表明,人脑对口音不同者会抱有偏见,这是一种本能的反应。
New research suggests that our brains have a built-in bias against people whose accents don't sound like our own.
总的说来,母语是英语的人都很欣赏不同国家的人讲英语时的不同口音。
Generally speaking, people whose first language is English appreciate the different speaking styles that English speakers from different English speaking countries have.
所以,不管我们听到的事情来自记者,证人,求职者还是其它口音与我们不同的人,我们自己的口音偏好都会影响到我们对所听事物的接受程度。
So our own accent preferences could affect how much we accept things we hear from reporters, eyewitnesses, job applicants, others whose accent differs from our own.
最后说说“读音错误”。读音问题往往只是口音不同而已:在有语境的情况下,把lives读作leeves大家都能听得懂。
But at dodgier end is "mispronunciation", which is often simply accent: all of us will understand "leeves" for "lives" in context.
最后说说“读音错误”。读音问题往往只是口音不同而已:在有语境的情况下,把lives读作leeves大家都能听得懂。
But at dodgier end is "mispronunciation", which is often simply accent: all of us will understand "leeves" for "lives" in context.
应用推荐