一方缺少资金不是不可抗力事件。
受不可抗力事件影响超过一百二十天。
Affected by any event of Force Majeure for more than one hundred and twenty (120) days.
如发生不可抗力事件,卖方不用付任何的责任。
The Seller does not bear any liability, in case of force-major.
我们不会在违反合同所造成的任何不可抗力事件。
We will not be in breach of contract as a result of any Force Majeure Event.
如果发生不可抗力事件,浴室隐私权将被暂停行使。
The right of bathroom privacy will be suspended in the event of force majeure.
不可抗力事件的处理以中国《合同法》的规定为准。
The regulation of Chinese "Contract Law" of handling the events of force majeure prevails.
如果不可抗力事件持续超过四个星期,买方有权解除合同。
In case the accident lasts for more than 4 weeks the Buyer shall have the right to cancel this contract.
买方和卖方都不能因为在不可抗力事件之间行情有变化而单方面改变价格。
Neither Buyer nor Seller may declare Force Majeure in respect of Concentrate for which the Quotational Period has already commenced.
不可抗力事件结束后,受到不可抗力影响的一方必须毫不迟延地通知另一方。
The party affected by the force majeure event must notify the other party without undue delay of the end of the force majeure event.
聘方因不可抗力事件要求解除合同,经受聘方同意后,离华费用由聘方负担;
If Party A asks to cancel the contract due to events beyond control, with the consent of Party B, it should pay Party B's return expenses;
本协议项下的所有其他义务和履行该等义务的时间均不受不可抗力事件影响。
All other obligations under this Agreement and the time for performance thereof shall not be affected thereby.
一旦不可抗力事件解决了,提出不可抗力事件的一方应迅速给出对方书面通知。
The party declaring Force Majeure shall give prompt written notice to the other party once the cause of such Force Majeure has been resolved.
若因不可抗力事件,甲方或乙方对未交或迟交本合同项下的部分或全部货物不负责任。
Party A or Party B shall not be held responsible for any failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under the contract as a result of any force majeure accident(s).
如不可抗力事件持续超过十周,买方有权撤销合同,买方在银行所支付的费用由卖方承担。
In case the accident lasts for more than 10 weeks, the buyers shall have right to cancel the Contract, the sellers bear the expenses which paid to the bank by the buyers.
卖方对因任何不可抗力事件导致本买卖合同项下整批或部分货物未能交付或延误概不承担责任。
Seller shall not be held liable for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents.
第二十四条当事人因不可抗力事件不能履行合同的全部或者部分义务的,免除其全部或者部分责任。
Article 24. If a party is prevented from performing all or a part of its obligations due to force majeure, it shall be relieved of all or a part of his obligations.
任何一方由于不可抗力原因不能履行合同时,应在不可抗力事件发生后3日内通知对方,尽力减少损失。
Due to the force majeure causes any party is unable to perform a contract due to force majeure, should be in 3 days after the event notification, try to reduce the loss.
不可抗力:任何一方由于自然灾害、战争或其他不可抗力事件导致的不能履约或延迟履约,该方不负责任。
Force majeure: Either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to natural disasters, war or any other events of force majeure.
但卖方因尽快地将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。
But Seller shall inform the incidents to Buyer immediately, and shall delivery the certificate of Force Majeure incidents issued by related organization within 15 days after the incidents happened.
受影响的一方应在不可抗力事件发生后的五(5)日内书面通知对方,并且应附有有权机构出具的不可抗力发生的证明。
The affected party shall notify the other party in writing of such force majeure event accompanying with the certification of the occurrence of the force majeure event issued by competent authority.
卖方在不可抗力事件发生后,应立即通知买方并在事发14天内,将事故发生所在地当局签发的证书航空邮寄给买方以作证据。
The Seller shall advise the Buyer of the occurrence mentioned above within 15 (fifteen) days and send by airmail a certificate of the incident issued by the local government to the Buyer.
因不可抗力、意外事件致使主合同不能履行的,不适用定金罚则。
Where the principal agreement is not fulfilled due to force majeure or any accident, the deposit penalty rule shall not apply.
则该方应将构成不可抗力的事件或情况通知另一方,并具体说明已经无法或将要无法履行的义务、工作。
Then it shall give notice to the other Party of the event or circumstances constituting the Force Majeure and shall specify the obligations, the - performance of which is or will be prevented.
因不可抗力或者其他意外事件使得本协议的履行不可能、不必要或者无意义,任何一方均可解除本协议。
Due to the force majeure or accidents making the implementation of this agreement impossible, frivolous or unnecessary, any party can relieve this agreement.
同时对突发事件和地震等不可抗力因素对邮件车辆路径问题的影响进行了分析。
The influence of uncontrollable factors, such as emergency and earthquake, on post VRP also has been analyzed.
同时对突发事件和地震等不可抗力因素对邮件车辆路径问题的影响进行了分析。
The influence of uncontrollable factors, such as emergency and earthquake, on post VRP also has been analyzed.
应用推荐