“我不卷入在这方面的对话,”他说。
战争爆发后,他又试图坚守中立原则,在力保美国不卷入战争的前提下,调停冲突,恢复和平。
After the break of the war, he tried to defend the neutrality principle firmly, and mediate the conflict to resume peace on condition that the U. S. should not be involved in the war.
当阿里阿德涅慢慢熟悉了这个任务之后,她接替了向导的位置,同时也引导着科不,他因妻子马尔(玛丽昂•歌迪亚饰)卷入的一个秘密而不能回到美国。
While she learns the ropes, Ariadne takes over as the audience's guide, a role she also plays for Cobb, who can't go home to America because of a secret involving his wife, Mal (Marion Cotillard).
这是一则伤感、有趣、感人且真实的故事,一个普通人被卷入普通的事件,最后却经历了一场不普通的感情风波。
This is a sad, funny, touching and true story, an ordinary person to be involved in common events, eventually experienced a storm is not an ordinary feelings.
我不希望你卷入这场争论。
牵涉,牵连:被卷入,经常是不情愿地。
他们不希望卷入这场纷争中。
但是温格不希望被卷入口水战,他说:“我没啥要说的(作为回应),我想和谁握手是我的自由。”
But Wenger did not want to get drawn into a slanging match, saying: "I think nothing to say (in response) - I am free to shake hands with whom I want."
但是温格不希望被卷入口水战,他说:“我没啥要说的(作为回应),我想和谁握手是我的自由。”
But Wenger did not want to get drawn into a slanging match, saying: "I think nothing to say (in response) - I am free to shake hands with whom I want."
应用推荐