不过,所有的课程显然不会一样。
我只是感觉我的生活再不会一样,你知道吗?
亲爱的妈妈,没有你,感恩节就不会一样了。
Dear mother: Thanks giving just wont be the same without you.
你的结果不会一样。
当然,这也很难说,如果他不是非面对他的真兄弟的假死,会不会一样呢?
It's impossible to say, of course, but does he think it would have been the same if he hadn't had to deal with the pretend death of his real brother?
但我不禁要问:如果没有来世,你们会不会一样行善、修德呢?
But I can't help asking: Suppose there were no afterlife, would you still do good deeds and strive for virtues?
很多人,都在热衷讨论群发,给两个人布置通一个任务,最后效果肯定不会一样,这便是差距。
A lot of people, be in zealous discussion group of hair, decorate to two people know a job, final result affirmation won't be same, this is difference.
她模模糊糊地意识到她的生活不会和过去一样了。
Her life would never be the same again, she realized numbly.
她警告我说我永远不会结婚、生孩子。—“我哪一样都不想要。”
She warned me that I'd never marry or have children.—"I don't want either."
回收利用不会像第一次制造这些东西一样消耗那么多的能量。
Recycling doesn't take as much energy as making these things the first time.
它们蜂拥或聚集在一起的方式通常不会得到媒体的正面报道:城市的通勤者往往会被比喻成像工蚁一样行进,但这种比喻是一个不佳的、负面的形象。
The way they swarm or flock together does not usually get good press coverage either: marching like worker ants might be a common simile for city commuters, but it's a damning, not positive, image.
而针对劳动力短缺的一个有争议的解决方法仍然像以往一样天方夜谭,毕竟美国本土工人不会回到农场工作。
One of the debated cures for this labor shortage remains as implausible as it's been all along: Native workers won't be returning to the farm.
或者他会不会妨碍你,像傻瓜一样的只站在那儿,让他自己和你看上去像个傻瓜?
Or will he try to cockblock you, just stand there like an idiot or make a fool of himself and you?
这间小屋会看起来和50年前一样,但不会是斯科特和他的人住在那里时的样子。
The hut will look as it did 50 years ago, but not how it looked when Scott and his men were living there.
然而,大多数成年子女为年迈父母提供的照顾和支持与“昔日美好时光”一样多,这样大多数老年人就不会感到被抛弃了。
However, most adult children provide every bit as much care and support to their aging parents as the case in the "good old days", and most older people do not feel abandoned.
如果他和别人一样,事情就不会那么难了。
他说:“我不会让一个孩子像个迷失的灵魂一样,穿着黑色的衣服四处游荡。”
"I won't have a child dressed in black wanderin' about like a lost soul," he said.
那里只有一个课程负责人像指导员一样帮助我们,你不会被打分,你去那儿也只是因为你想学习而已。
You just have a course leader who is there, sort of, as a coaching guide and to help out, and you don't get grades, and you go just because you want to learn.
“如果你也像我一样懂得时间,”帽商说,“你就不会说浪费时间了。”
"If you knew time as well as I do," said the Hatter, "you wouldn't talk about wasting it."
如果湿地还存在的话,就不会发生这些破坏性的霜冻,正如仅一点微小的温差就会产生重大的后果一样。
These damaging frosts wouldn't happen if the wetlands were still in existence, just a tiny temperature difference can have major consequences.
她不会像瞧不起土地的人一样——她不会。
Not as she was one o' them as looked down on th' earth—not her.
一年之后(也许会更短,如果你不是像我一样的胆小的话),你可能再也不会想象自己热爱早晨的场景了。
A year from now (or less if you're not such a scaredy-cat like I was), you just might not be imagining that loving the morning scenario anymore.
这并不会使他们的成就的优越性减少,他们的成就远胜过我们,就像不超过四分钟跑完一英里的运动员超过慢跑的我们一样。
This does not minimize the supremacy of their achievements, which outstrip our own as the sub-four-minute milers outstrip our jogging.
他不会像我一样,在2005年的迪克·切尼能源法案中投票反对他们。
He would not vote against them with the 2005 Dick Cheney energy bill, and I did.
如果你能像我一样爬树,你就不会丧命了。
Had you been able to climb like me, you would not have lost your life.
虽然一个中产阶级可能“想要像普通人一样生活”,但他们永远不会领会到工薪阶层生活的真相。
Though a middle-class person may "want to live like common people", they can never appreciate the reality of a working-class life.
他们的儿女却永远不会说这样的话:仿佛他们已经知道自己不会像老一辈人一样被自己的学位定义。
Their sons or daughters would never say such a thing: it's as if they already know that their degree won't define them in the same way.
我想证明,就算不去读大学,我也可以自学一门受人尊敬的专业,即使不会超过我的竞争对手,但也能做到和他们一样优秀。
I want to prove that I can teach myself a respectful profession, without going to college, and be just as good as, if not better than, my competitors.
与家务劳动一样,情绪劳动通常被忽视,也不会被称为工作。
Like domestic labor, emotional labor is generally dismissed and not labeled work.
与家务劳动一样,情绪劳动通常被忽视,也不会被称为工作。
Like domestic labor, emotional labor is generally dismissed and not labeled work.
应用推荐