学而时习之,不亦说乎?
孔夫子曾经说过,“有朋自远方来,不亦乐乎”。
Confucius once said, "what a joy it is to have friends coming from afar! " .
我们有句古语,说“有朋自远方来,不亦乐乎?”可是,有朋友到访并不见得任何时候都是让人高兴的。在你有急事要处理或者着急出门的时候,朋友意外到访就有可能是“不亦悲乎”了。
Social terrorism means when someone you know comes to visit unexpectedly and inconveniently, often staying for a long time, and you can't tell them to leave without being rude.
中国的一位圣人孔夫子说过:“有朋自远方来,不亦乐乎!”
Chinese sage Confucius says, "is it not a delight after all to have friends come from afar!"
中国伟大的思想家和教育家孔子曾经说过:有朋自远方来,不亦乐乎。
The great Chinese thinker and educator, Confucius, once remarked how delightful it was to have a friend coming from afar.
中国伟大的思想家和教育家孔子曾经说过:有朋自远方来,不亦乐乎。
The great Chinese thinker and educator, Confucius, once remarked how delightful it was to have a friend coming from afar.
应用推荐