最先打来电话的是那些不得不在创意上下功夫的小公司。
如前所述,那是个长久下功夫的问题。而且它不是一下子就能改变的。
It is a question of long work, as I said, and it cannot be changed at once.
Thompson先生说:“对于是否应该对内容质量上下功夫的辩论将会继续下去。”
"The argument for having pooled investment in quality content will prove persistent," says Mr Thompson.
对于那些和我一样需要在数学技巧方面下功夫的,我发现Nova出版的《GRE准备课程》真的很有帮助。
For those who are like me and need to work on their math skills, I found Nova's GRE Prep Course to be really helpful.
接下来,商量书的内容,我又发现对方非常仔细地看了我的《熊猫史诗》,像这样下功夫的编辑,我应该信得过。
Next, discuss the book, I found she has very carefully read my "Panda epic," the editorial efforts like this, I should trust.
帕斯科夫说,如果银行继续提供与其竞争者无异的服务,那么所有的哗众取宠的大词和在词汇上下功夫的市场营销活动均不能创出品牌的区分度。
Passikoff says all the buzzwords and marketing campaigns in the world won’t create brand differentiation if banks continue to offer the same services as their competitors.
他正下功夫提高他的法语水平。
该国在教育方面取得的成就让其他国家在埃斯波的科克雅尔维综合学校下功夫。
The country's achievements in education have other nations doing their homework at Kirkkojarvi Comprehensive School in Espoo.
这就是为什么我说首先要在自己身上下功夫,然后推向你的家庭,进而再达到之外的世界。
This is why I say to first work on yourself, then your family, and then the rest of the world.
每年国情咨文都被内阁和幕僚们作为我们提出新政策思路的一个组织工具,然后我们努力下功夫,让它们以最佳方式呈现在人们面前。
Every year we used the State of the Union as an organizing tool for the cabinet and staff to come up with new policy ideas, and then we worked hard on how best to present them.
通常,设计师会首先在网站的主页上下功夫,这之后,关于内部网页的一个基本的外壳就建立起来了。
Usually, a designer would first work on the home page of the site, after which a basic shell is created for the inner pages.
各经济体应该保持宏观经济政策的连续性和稳定性,采取更加扎实有效的举措,在促进消费、扩大内需上下功夫。
All economies should maintain the continuity and stability of their macroeconomic policies and take more solid and effective steps to boost consumption and expand domestic demand.
然后,其他人会在他新的头面上下功夫,这需要雕刻家的技艺。
Then the others begin work on ones new head and face, which require the skills of a sculptor.
知情人透露,过去的两年里,该公司更多关注的是信贷和不良债权收购业务,并没有在公司收购上多下功夫。
Insiders say that over the past two years the firm has paid more attention to its credit and distressed-debt businesses than buy-outs.
内部评级法使得银行能够自行开展更多的风险评估工作,在这种情况下,巴塞尔协议只得依赖于银行所在国的监管当局采取措施确保银行有能力、下功夫地开展工作。
In allowing Banks to do more of their own risk assessment under IRB, the Basel rules rely on national regulators to ensure that Banks are up to the job and are doing it diligently.
但税收政策不能只是在平息“鹅叫”方面下功夫,而是要在经济活动中用最少的怪招增加更多的财富。
But tax policy should aim to do more than smother protest: it should also seek to raise the most money with the least distortion to economic activity.
现在在职业描述上面下功夫,那么在聘用的时候就少不少麻烦。
Work hard on the job description now and you’ll have less work to do when you make the hire.
但是最后,两只聪明的蜥蜴开始在黄圈的盘在上下功夫,成功的找到了虫子。
But eventually, two clever lizards began looking under the blue and yellow disc, and successfully uncovered worms.
就连恩里科·费米显然也没有下功夫好好拜读哈泽内尔的著作,才会错误地将3/4前因数的误差归咎于亚伯拉罕的电子自能。
Even Enrico Fermi apparently did not bother to read Hasenöhrl's papers properly before concluding wrongly that the discrepant 3/4 prefactor was due to the electron self-energy identified by Abraham.
随着市场的迅猛发展,进入到这一行当的人越来越多,使得出版商不得不在手机小说的副产品上下功夫,具有讽刺意味的是,印刷版的手机小说居然也买得很火。
Yet with the market growing fast, new entrants are piling in, forcing publishers to find new spin-offs for keitai novels. Ironically, some have gone on to do well in print.
我仍需要在防守上多下功夫,我的防守很糟糕,在这方面我要多加努力。
I still got to work a lot on defense. I mess up tremendously.
假设生前预嘱能迫使银行简化,允许投资者和管理层迅速在内部运作上想办法,下功夫,那么,破产也许不会引起那么大的混乱。
If living wills forced Banks to simplify, allowing investors and administrators to get to grips with their inner workings quickly, failures might be less chaotic.
继续在这个方案上下功夫,做好一切准备,设想那些可能被别人所难住的问题,想好应对,并作出改进。
Keep going.Perform all the preparation, get your assumptions and ideas challenged by others, and make refinements.
继续在这个方案上下功夫,做好一切准备,设想那些可能被别人所难住的问题,想好应对,并作出改进。
Keep going. Perform all the preparation, get your assumptions and ideas challenged by others, and make refinements.
你要多在你的发音上下功夫。
他们未能努力奋斗以满足雇主的期望,于是在艰难时期很快下岗,或是没有在找工作方面下功夫。
They do not try very hard to meet their employer's expectations and so are quick to be laid off in bad times, or their search for employment is lackluster.
他们未能努力奋斗以满足雇主的期望,于是在艰难时期很快下岗,或是没有在找工作方面下功夫。
They do not try very hard to meet their employer's expectations and so are quick to be laid off in bad times, or their search for employment is lackluster.
应用推荐