上级机关接获前项申请案后,应即指示所属机关限期处理。
Upon receipt of the above-mentioned request, the upper-level department shall direct an affiliated department to dispose the case within a specified time limit.
未经原定密机关、单位或者其上级机关批准,不得复制和摘抄;
Without the approval of the original organ or entity which determined a state secret or its superior, no one shall copy or extract them.
要确保让士兵们了解他们各自的表现,以及通报外界和上级机关的表扬。
Make sure your men know how they are doing and that you pass on compliments from outside and higher headquarters.
提前解密或者延长保密期限的,由原定密机关、单位决定,也可以由其上级机关决定。
The early declassification or the extension of secrecy period of a state secret shall be decided by the organ or entity which originally determined the state secret or by its superior.
没有上级机关、单位的,应当立即提请有相应定密权限的业务主管部门或者保密行政管理部门确定。
If it has no superior, it shall immediately apply to the competent business department or secrecy administrative department which has the corresponding determination powers.
国家秘密的密级、保密期限和知悉范围的变更,由原定密机关、单位决定,也可以由其上级机关决定。
The modification of the classification level, secrecy period and access scope of a state secret shall be decided by the organ or entity which originally determined the state secret or by its superior.
审计机关之间对审计管辖范围有争议的,由其共同的上级审计机关确定。
Where a dispute arises on audit jurisdiction between audit institutions, the matter shall be determined by an audit institution superior to both disputing parties.
凡属应由下级组织处理的问题,如无特殊情况,上级领导机关不要干预。
Except in special circumstances, higher leading bodies should not interfere with matters that ought to be handled by lower organizations.
情节较轻的,由其所在单位或者上级主管机关酌情给予行政处分。
If the circumstances are relatively minor, the offender shall be given a disciplinary sanction according to the circumstances by his unit or competent authorities at higher level.
情节较轻的,由其所在单位或者上级主管机关酌情给予行政处分。
If the circumstances are relatively minor, he shall be given administrative sanctions at the discretion of his work unit or the competent authorities at a higher level.
情节较轻的,由其所在单位或者上级主管机关酌情给予行政处分。
If the circumstances are relatively minor, he shall be given administrative sanctions at the discretion of his work unit or of the competent authorities at a higher level.
监察机关之间对管辖范围有争议的,由其共同的上级监察机关确定。
Where a dispute over jurisdiction arises between supervisory organs, it shall be settled by a supervisory organ at a higher level above both the disputing parties.
审计机关之间对审计管辖范围有争议的,由其共同的上级审计机关确定。
If there are disputes between auditing authorities on the auditing jurisdiction range, the range shall be determined by their common next higher auditing organization.
上级税务机关发现下级税务机关的税收违法行为,应当及时予以纠正;
Tax authorities at a higher level shall promptly rectify any violation of tax law by tax authorities at a lower level upon discovery.
审计机关之间对审计管辖范围有争议的,由其共同的上级审计机关确定。
Where a dispute arises over audit jurisdiction between audit institutions, the matter shall be determined by an audit institution superior to both disputing parties.
下级税务机关发现上级税务机关的税收违法行为,应当向上级税务机关或者有关部门报告。
Tax authorities at a lower level shall report to tax authorities at a higher level or relevant department upon discovering any violation of tax law by tax authorities at a higher level.
上级行政机关不得要求申请人重复提供申请材料。
The administrative department at a higher level shall not ask the applicant to provide application materials again.
从内部的监督机制的角度来看,本文建议加大上级检察机关对下级检察机关的监督力度,重点完善备案和纠正制度;
In terms of improving internal supervising mechanism, the author suggests strengthen the supervision from higher authorities, improve register system and correcting system.
情节较重的,对有关责任人员,由所在单位或者上级主管机关给予行政处分。
In serious cases, the persons responsible shall be subject to administrative sanctions by the unit to which they belong or by a higher competent authority.
上级审计机关对下级审计机关审计管辖范围内的重大审计事项,可以直接进行审计,但是应当防止不必要的重复审计。
Audit institutions at higher levels may directly audit the major matters under the jurisdiction of audit institutions at lower levels. However, unnecessary repetitive audits shall be avoided.
上级审计机关对下级审计机关审计管辖范围内的重大审计事项,可以直接进行审计,但是应当防止不必要的重复审计。
Audit institutions at higher levels may directly audit the major matters under the jurisdiction of audit institutions at lower levels. However, redundant auditing shall be avoided.
上级登记主管机关应当在收到复议申请之日起三十日内作出复议决定。
Thee competent registration authority at the next higher level shall make a decision of reconsideration within 30 days from the date of receipt of the application.
上级登记主管机关应当在收到复议申请之日起三十日内作出复议决定。
Thee competent registration authority at the next higher level shall make a decision of reconsideration within 30 days from the date of receipt of the application.
应用推荐