现在,也许历史上第一次出现了一种——英语。
Now, for the first time in history, perhaps there is one—English.
米莉在体育课上第一次笑了。
这个无名人士让人类的发展跨出了历史性的一步,因为正是在那一年,人类在其历史上第一次成为主要的城市物种。
This nameless person pushed the human race over a historic threshold, for it was in that year that mankind became, for the first time in its history, a predominantly urban species.
中国历史上第一次摆脱了饥饿。
For the first time in history, people are not dying of hunger in China.
周六,埃及举行了史上第一次自由平等的选举。
慢慢地,在他的脸上第一次出现了犹豫不决和担心。
The first signs of doubt and worry begin to creep onto Michael’s face.
人们在世博会上第一次听到从留声机里发出的声音。
The voice of the Edison gramophone was first heard by visitors in World Expo.
这是肯塔基赛马会历史上第一次死亡事故。
历史上第一次出现:能靠为公众写作谋生。
For the first time ever, it was possible to earn a living writing for the public.
沙特阿拉伯历史上第一次市政选举是在2005年。
Saudi Arabia held its first-ever municipal elections in 2005.
这也就是为什么在这个时期,会有人在历史上第一次尝试撰写国际法
There's a reason why the first attempt to even write about international law comes at this period.
考尔森回应:“我是在《卫报》上第一次看到这些文件。”
Coulson replied: "the first time I saw that document was when the Guardian produced it."
2008年,地球上第一次有超过半数的人居住在城市中。
In 2008, for the first time, more than half the planet's people lived in cities.
与农村地区相比,历史上第一次有更多的人现在居住在城市中。
For the first time in history, more people are now living in cities than in rural areas.
奥运史上第一次仰泳比赛是1900年的巴黎奥运会男子200米仰泳。
The first Olympic backstroke competition was the 1900 Paris Olympics men's 200 metre.
而你有一半以上的会议没有参加,现在你还没能交上第一次报告。
You're missing half our meeting and you still haven't produced your first report.
这也是杜莎夫人蜡像馆史上第一次在网上现场直播蜡像节目仪式。
The unveiling was broadcast live for the first time in the museum's history on a special website.
但这不仅仅是一场皇室婚礼:可能是皇室历史上第一次真正的婚礼。
But this isn't just a royal wedding: it is, perhaps for the first time in royal history, a real wedding.
历史上第一次,国际社会可实时目睹大流行病的发生,勾勒其演进轨迹。
For the first time in history, the international community could watch a pandemic unfold, and chart its evolution, in real time.
一些专家甚至提出,俄国整个历史上第一次拥有稳定的西方式中产阶级。
Some experts have even suggested that the first stable Western-style middle class in all of Russian history has arrived.
“这是人类历史上第一次,任何人都能够判断其他人是否在说谎,”他说。
"This is the first time in human history that anybody has been able to tell if someone else is lying," he said.
很多人都是在博览会或交易会上第一次见到电话、打字机、X光,甚至冰激淋蛋卷。
Many people got their first look at the telephone, typewriter, X-ray and even the ice cream cone at an expo or fair.
纽约市历史上第一次宣布了强制疏散令,包括计划关闭地铁及城市运输系统。
New York city ordered the first mandatory evacuation in the city's history, including plans to shut down the city's subway and transit system.
历史上第一次,我们目睹了有助于引发大流行的种种条件在我们面前一一展现。
For the first time in history, we are watching the conditions conducive for the start of a pandemic unfold before our eyes.
历史上第一次,我们目睹了有助于引发大流行的种种条件在我们面前一一展现。
For the first time in history, we are watching the conditions conducive for the start of a pandemic unfold before our eyes.
应用推荐