1989和1990年,需求大于供给,物价上涨了三分之一多。
In 1989 and 1990 demand outstripped supply, and prices went up by more than a third.
美国人对医疗费用和健康保险费用的不断上涨深感担忧。
Americans are deeply concerned about the relentless rise in health care costs and health insurance premiums.
为了弥补制造和分配这种生物燃料的成本,乙醇汽油的价格将会上涨。
In order to make for the costs to create and distribute this biofuel, the price of ethanol gas will increase.
今年,在一些非洲市场上,玉米和小麦的价格上涨了30%。
In some African markets, maize and wheat prices have risen by 30% this year.
对工厂老板来说,这一切都意味着工人竞争激烈和工资压力上涨。
For factory owners, it all adds up to stiff competition for workers and upward pressure on wages.
对工厂老板来说,这一切构成了对工人的激烈争抢和工资上涨的压力。
For factory owners, it all adds up to stiff competition for workers—and upward pressure on wages.
经济学家格斯·福彻说,失业率下降和工资上涨可能会让美国人能有更多钱去消费。
Economist Gus Faucher said lower unemployment and rising wages could give Americans more money to spend.
当这种供应中断时,我们就会感受到供应短缺和价格上涨带来的痛苦。
When that flow is interrupted, we feel the pain in short supplies and higher prices.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,拉动了大米和玉米的价格随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and com prices up with them.
结果,其他地区的小麦价格上涨了一倍多,导致了水稻和玉米的价格也随之上涨。
As a result, wheat prices elsewhere more than doubled, pulling rice and corn prices up with them.
粮食的价格上涨大约需要六个月的时间才能转化为牛和猪的价格上涨。
It takes about six months for higher grain prices to translate to higher cattle and hog prices.
在经济衰退和油价上涨之前,之前的纪录是2007年的3.003万亿英里。
The previous record was 3,003 billion miles in 2007, before the economic recession and high gas prices.
即使是对汽油油价上涨和未来燃料供应的担忧,在80年代也几乎以同样快的速度消失了。
Even worries about uprising gas prices and future fuel availability subsided in the eighties almost as quickly as they had emerged.
甚至阿根廷比索和巴西雷亚尔对美元的比价也在上涨。
Even the Argentine peso and Brazilian real are thriving against the dollar.
其他人则认为这种大企业的阴谋导致竞争的减少、票价的上涨和选择的减少。
Others see a conspiracy of big businesses, causing decreased competition, increased fares and fewer choices.
水果和蔬菜的价格已经上涨了。
商品和房地产价格的上涨是导致不满的主要原因。
Rising commodity and real estate prices were major causes of dissatisfaction.
去年,黑胶唱片的销量在英国和德国纷纷上涨。
除去上涨的食品和能源价格,消费者价格指数已连续第二个月仅上涨0.1%。
Without food and energy costs, consumer prices increased only 0.1 percent for the second straight month.
谁会关心如果利差收窄和资产价格(包括证券)上涨呢?
Who CARES if credit spreads narrow, and asset prices — including equities — go up?
价格上涨是由于能源成本上涨的结果,部分原因是煤和天然气被较昂贵的低碳能源所取代。
Most of the price hikes are a consequence of rising energy costs, in part because coal and gas are replaced by more expensive low-carbon sources.
黄金、石油、欧元和股票都在上涨,涨势几乎可以和美元跌势相比。
Gold, oil, the euro and equities are all rising as much as the dollar declines.
金价和股价同时上涨也不一定相容。
Nor are rising gold and equity prices necessarily compatible.
包括能源和食品在内,原材料价格上涨33.4%。
Including energy and food costs, crude goods prices rose 33.4%.
接着,国债和黄金的价格上涨,而美元价格则猛跌。
Treasuries and gold rose in response but the dollar fell sharply.
墨西哥比索和当地股价在声明发布后都出现了上涨。
Both the Mexican peso and local equity prices rose after the announcement was made.
因为经济中妇女大潮的上涨会带来家庭和国家财富的上涨。
Because a rising tide of women in an economy raises the fortunes of families and nations.
因为经济中妇女大潮的上涨会带来家庭和国家财富的上涨。
Because a rising tide of women in an economy raises the fortunes of families and nations.
应用推荐