上海合作组织峰会期间,青岛向世界展示了什么特别的东西吗?
Did Qingdao show anything special to the world during the SCO Summit?
上海合作组织最初有6个成员国,但现在已经增加到8个。
There were six countries in SCO at first, but now the number has increased to eight.
作为上海合作组织的观察员国,伊朗能发挥什么作用,做出哪些贡献?
What role can it play and what can it contribute in the Shanghai Cooperation Organization as an observer?
问:作为上海合作组织的观察员国,伊朗能发挥什么作用,做出哪些贡献?
Q: As an observer of the Shanghai Cooperation Organization, what role can Iran play and what can it contribute?
俄罗斯是上海合作组织(简称“上合组织”)的一个成员。
Russia is part of a regional alliance known as the Shanghai Cooperation Organization.
李肇星说,乌兹别克斯坦是中国的友好近邻,上海合作组织成员国。
Li said that Uzbekistan is a friendly close neighbor of China and a member state of the Shanghai Cooperation Organization (SCO).
非常高兴有机会与大家就上海合作组织有关问题进行交流。
I am delighted to have this opportunity to exchange views with you on the Shanghai Cooperation Organization, or the SCO.
伊朗也怀疑俄罗斯利用他们的成果加入上海合作组织,上海合作组织是由中国,俄罗斯和哈萨克斯坦领导的六国互相保证安全组织。
The Iranians also suspect Russia of holding up their application to join the Shanghai Cooperation Organisation, a six-country mutual-security outfit led by China, Russia and Kazakhstan.
为此,中国高度重视并积极参与上海合作组织和东盟地区论坛。
To this end, China has placed great importance on and taken an active part in the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and the ASEAN Regional Forum (ARF).
成员国利用“上海合作组织—阿富汗”联络组这一便捷渠道,与阿方制订加强合作的具体措施和计划,取得积极成果。
Through the convenient channel of the SCO-Afghanistan Contact Group, the SCO member states have formulated concrete measures and plans for stronger cooperation and achieved positive results.
巴基斯坦现在是上海合作组织的观察员,上海合作组织开展合作的一个重要内容就是维护本地区的安全与稳定。
Pakistan now is an observer of the "Shanghai Cooperation Organization" which takes maintaining regional security and stability as one of its important missions.
上海合作组织的主要任务之一,就是成员国之间开展安全合作。
A major task of the SCO is to promote security cooperation among its member states.
所有中国人都应为上海投标申请2010年世博会通力合作。
All the Chinese people should collaborate on the application for the 2010 exposition bid in Shanghai.
中国欢迎印度与其它国际组织包括上海合作组织建立联系,开展合作。
China welcomes India to establish relations and develop the cooperation with other international organizations including Shanghai cooperation organization.
上海合作组织观察员国、同上海合作组织建立了合作关系的国家以及国际组织的领导人也将应邀与会。
Leaders of the SCO observer countries and countries and international organizations that have established cooperative relations with the SCO will also be invited to the summit.
上海合作组织、东盟地区论坛对话合作水平不断提高。
Dialogue and cooperation of Shanghai cooperation Organization (SCO) and the ARF are being strengthened.
国际和地区形势的变化要求上海合作组织采取切实措施,完成组织的各项任务。
The changing international and regional situations require the SCO to take practical measures to fulfill the missions of the organization.
上海世博会即将举行,中国将继续就此同有关方面开展合作。
We will continue with such cooperation in the upcoming Shanghai World Expo.
总的来看,上海合作组织的作用和影响不断扩大。
The role and influence of the SCO are expanding on the whole.
我们相信,在各方共同努力下,上海合作组织的发展前景将无限广阔!
We are confident that with concerted efforts of all parties, the SCO will hold out immense prospects of development.
中方将为上海合作组织参加2010年上海世博会提供资金支持。
China will provide fund support for the Shanghai Cooperation Organization (SCO) to take part in the 2010 Shanghai World Expo.
乌兹别克斯坦“扎洪”新闻社记者:你如何评价现阶段上海合作组织框架内的经贸合作?
Journalist from Jahon (a news agency of the Uzbek Ministry of Foreign Affairs) : What's your comment on the current economic and trade cooperation within the framework of the SCO?
问:哪些组织是上海合作组织的最大威胁?
会议主要讨论了当前国际和地区形势以及上海合作组织自身建设等各方关切的问题。
The meeting revolved around such issues of common concern as the current international and regional situations and the construction of the SCO.
上海合作组织要把握影响地区安全的核心问题与关键因素,建立更加完善的安全合作体系。
The Organization needs to grab hold of the core issues and key factors affecting regional security and put in place a full - fledged system for security cooperation.
2005年3月30日至31日,在北京上海合作组织秘书处举行了上海合作组织例行国家协调员会议。
From March 30 to 31, 2005, the national coordinators of Shanghai Cooperation Organization (SCO) held their routine meeting at the SCO Secretariat in Beijing.
上海合作组织准备如何应对这些威胁?
明年,上海合作组织各成员国还将在俄罗斯举行联合反恐演习。
Next year the member states of the SCO will hold another joint anti-terrorist exercise in Russia.
明年,上海合作组织各成员国还将在俄罗斯举行联合反恐演习。
Next year the member states of the SCO will hold another joint anti-terrorist exercise in Russia.
应用推荐