我们也非常想将上海文化和和谐家庭介绍给世界各国的友人。
And we would like to introduce our Shanghai culture and our harmonious family to those friends from other countries.
第三部分是写王安忆选择的上海文化的代表,也是她小说的主人公:上海女性。
We try to get the anwers to the following questions: Why she chooses famles to be the representatives of Shanghai culture?
如果你问我为什么会爱上上海,我会告诉你:不管这里有多么国际化,你都要去体验真正的上海文化。
If you asked me why I fell in love with Shanghai, I would tell you that no matter how cosmopolitan it is there, you still get to experience the real culture of Shanghai.
以艺术门座进行设计,金属门座是具有上海文化特色的石库门基本造型,门前竖立旋转型的世博会金牌。
The metal door frame is designed based on the model of Shikumen of Shanghai style, with a rotatable Expo gold plate in front.
此次上海文化周,旨在展示上海文化艺术的特色和海纳百川、追求卓越、开明睿智、大气谦和的城市形象。
This year's Shanghai Week aims to showcase the city's spirit, glamour and openness.
世博网11月21日消息:比利时时间11月20日,上海世博会图片展暨“欧罗巴利亚中国艺术节——上海文化周”开幕仪式在比利时安特卫普市政大厅举行。
An Expo 2010 photo exhibition and a Shanghai Week kicked off on Friday in the City Hall of Antwerp, Belgium.
自2006年以来它已被列入第一批国家非物质文化遗产。越剧最初出现在清朝浙江省的嵊县,后来于二十世纪二十年代闻名于上海。
It has been listed into the first national nonmaterial cultural heritage since 2006. Yue opera appeared in Sheng County, Zhejiang Province in the Qing dynasty, and then it became famous in Shanghai in the 1920s.
这次上海要靠自己了,这就是为什么对本地语言和文化有如此大的兴趣。
This time Shanghai is doing it on its own, which is why there is such interest in local culture and language.
作为全球最盛大的专为儿童设计的嘉年华之一,今年的上海国际少儿文化艺术节已经吸引力了来自17个国家和地区的参与者。
One of the largest world carnivals designated for children, this year's Shanghai International children's Cultural and art Festival has attracted participants from as many as 17 countries and regions.
安妮在德国驻上海领事馆工作,担任顾问医生,在跟旅居海外者以及当地医院打交道时,几乎每周都有机会跨越文化障碍。
Anne works as the Consulting Doctor for the German Consulate in Shanghai and has opportunities nearly every week to cross cultural barriers with expatriates and local hospitals.
吃的时候,把在热水里面烫一下,立即吃下去。据报道,上海毛虷有一种原汁原味的咸味,这在讲究新鲜和口感的饮食文化里面是一种鲜明的特色。
Eaten immediately after it's been dipped in hot water, Shanghai's blood clams reportedly have a raw, briny taste that stands out in a food culture that is all about freshness and mouth feel.
我妻子是土生土长的泰国人,当她到新加坡,后来又到上海和北京时,都有明显的文化震荡。
My wife is a native Thai and she obviously had a culture shock when she first moved to Singapore, then to Shanghai and Beijing.
上海是一座历史悠久的文化城市。
比如说在上海,我们了解到了使内容具有教育意义和文化价值的必要性。
In Shanghai, for example, we heard a great deal about the need for all content to be of both educational and cultural value.
张娜拉表示,很高兴能担任上海世博会韩国国家馆的形象大使,届时将会尽力宣传和推介韩国文化。
The country's pavilion will showcase blueprints of future cities along with its most advanced technology and traditional culture in its largest Expo pavilion ever at the Shanghai event.
上海世博会为不同文化相互交流和融合提供了广阔的舞台,充分展示了世界的丰富多彩。
The Shanghai Expo has offered a broad stage for inter-cultural exchanges and integration, reminding us that we live in a divers and colorful world.
上海世博会是各国展示经济、科技、文化等综合实力的广阔平台。
Shanghai Expo is a platform for countries to display their all-round strength in economic, technological, cultural and other areas.
同时,上海世博会极大地促进了两国经贸、金融和文化等各领域合作,增进了两国人民之间的了解。
The ongoing World Expo has significantly boosted our business, financial and cultural cooperation and has enhanced the mutual understanding of our peoples.
上海是一座历史悠久的文化城市。
Cultural and Historical SitesShanghai is a city with a long cultural history.
据悉,该剧已经开始于东方票务及各网点接受预定,正式于8月18日开始售票。届时上海现代戏剧谷将协同希地文化和周小燕演艺有限公司在沪上刮起一股音乐剧的热潮。
Shanghai East Tickets has begun the booking service for the show now and tickets will be available August 18th. Shanghai will be hit by a musical wave.
上个月荷兰航空klm开通了从欧洲直接到文化中心杭州的航线。尽管杭州离上海只有一百英里多一点,我们对它基本上知之甚少。
Last month, Dutch airline KLM launched the first service directly connecting Europe with the city, a cultural centre we have largely ignored despite it being little more than 100 miles from Shanghai.
上海世博会犹如一部写在大地上的百科全书,构成了一幅多元文化和谐共荣的美好画卷。
All this has made Expo 2010 Shanghai an encyclopedia lying open on the land and a magnificent painting showcasing the integration and harmony of diverse cultures.
这是2011年上海世博会闭幕之后,该场馆首次举办国家级别的文化活动。
It marked the first time the venue played host to a national-level cultural event, since the 2010 World Expo wrapped up.
如果您有任何疑问,请致电英国驻上海总领事馆文化教育处021-63912626*270 或发邮件至Ielts.shanghai@britishcouncil.org.cn.
Should you have any queries, please contact British Council Shanghai office at 021-63912626*270 orIelts.shanghai@britishcouncil.org.cn.
如果您有任何疑问,请致电英国驻上海总领事馆文化教育处021-63912626*270 或发邮件至Ielts.shanghai@britishcouncil.org.cn.
Should you have any queries, please contact British Council Shanghai office at 021-63912626*270 orIelts.shanghai@britishcouncil.org.cn.
应用推荐