若想成为永久性居民,申请者应该拥有上海居住证并在上海生活过一段确定的时间,该时间有待进一步确定。
To qualify for permanent residence, applicants should hold a Shanghai residence Card and have been living in the city for a certain period of time which is yet to be worked out.
上海、深圳和广州等大城市已经向高收入外地人授予长期居住证。
Cities such as Shanghai, Shenzhen and Guangzhou already have given more permanent resident permits to higher-income migrants.
申请落户者必须持有上海市居住证满7年。
To qualify for permanent residency, applicants must hold a Shanghai residency Card and have lived in the city for at least seven years.
居住证所有者同时还必须是当地的纳税人并且已经通过以每月或每年为单位缴纳费用的形式参加了上海市社保计划。
Card holders would also have to be a local taxpayer and have joined the city's social security program by making contributions to the fund on a monthly or yearly basis.
该办法规定,持有上海市居住证并加入本市社保体系七年以上的人员才有资格申办常住户口。
The rules say that to qualify for permanent residency, applicants must have held a Shanghai residency certificate and have been in the city's social security system for at least seven years.
正式运行期间,对所有上海常住居民,包括在上海有居住证的外来人口,每户免费赠送一张世博会参观券,并赠送一张价值200元的交通卡纪念卡。
All permanent residents of Shanghai – those with residence permits – will be given a complimentary expo ticket per household and a travel card worth 200 RMB once the expo starts.
正式运行期间,对所有上海常住居民,包括在上海有居住证的外来人口,每户免费赠送一张世博会参观券,并赠送一张价值200元的交通卡纪念卡。
All permanent residents of Shanghai – those with residence permits – will be given a complimentary expo ticket per household and a travel card worth 200 RMB once the expo starts.
应用推荐