上合组织-阿富汗联络组已经正式设立。
上合组织是维护地区各国安全稳定的重要力量。
He expressed that the SCO is an important force in safeguarding the security and stability of various countries in the region.
因此,上合组织(SCO)还有很长的一段路要走。
问:中方对此次上合组织阿富汗问题国际会议有何期望?
俄罗斯是上海合作组织(简称“上合组织”)的一个成员。
Russia is part of a regional alliance known as the Shanghai Cooperation Organization.
上合组织成员国将继续协助友好的阿富汗人民为重建国家作出努力。
The SCO members will continue to assist the friendly people of Afghanistan to make efforts to rebuild the country.
这些成果来之不易,上合组织和各成员国经受住了国际金融危机的严峻考验。
These achievements have not come by easily and the SCO and its member states have withstood the severe test of the global financial crisis.
十年来,上合组织走过了从建章立制到建立各领域有效合作机制的成功之路。
Years, the SCO came from rules and systems to establish effective cooperation mechanisms in all areas of success.
2005年“上合组织”的峰会宣称它希望看到美国和北约基地尽快撤出中亚。
In 2005 an SCO summit declared that it wanted to see American and NATO bases withdrawn from Central Asia as soon as possible.
上述三国将参加3月27日在莫斯科举行的上合组织阿富汗问题特别国际会议。
The three countries will attend the sco international conference on Afghanistan in Moscow on March 27.
伊朗是上合组织的观察员国,我相信伊朗会像其他观察员国一样发挥它应有的作用。
Iran is an observer of the SCO. I believe it will play its due role as other observer states.
我们注意到在这次国际金融危机当中,上合组织各国也都受到了不同程度的冲击。
We have noted that in the wake of this international financial crisis, there's member states of the Shanghai Cooperation Organization have been impacted to varying degrees.
我们对有关国家希望与上合组织深化合作、共同维护地区和平稳定的良好愿望表示欢迎。
We welcome the good wishes of relevant countries to strengthen cooperation with the SCO so as to jointly maintain regional peace and stability.
上合组织在杜尚别峰会通过的扩员法律文件基础上,继续积极推进上合组织扩员进程。
Based on the legal document on admitting new members adopted by the SCO Dushanbe Summit, the organization will further advance the expansion process.
上合组织成员国支持俄罗斯在乌克兰问题上的立场,赞成乌克兰国内的谈判继续进行。
Thee SCO members essentially backed the Russian position on Ukraine and said that they voiced support for continuing talks in the country.
最后一个问题,这次上合组织峰会有没有可能讨论扩大上合组织成员,吸收包括伊朗在内的新成员?
Lastly, will this SCO Summit discuss absorbing new members including Iran?
“上合组织”的其他成员还包括哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、乌兹别克斯坦、还有中国。
The other members are Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Uzbekistan and China.
近年来,上合组织教育、文化、卫生、体育、旅游、青年、媒体等各领域交流合作蓬勃开展。
In recent years, robust progress has been made in the exchanges and cooperation in such areas as education, culture, health, sports, tourism, youth and media among SCO members.
第二,中方如何看待印度、巴基斯坦将加入上合组织?两国加入上合组织会对阿富汗局势产生什么影响?
Second, what does China think of India and Pakistan's accession to the Shanghai Cooperation Organization (SCO) as full members, and what effect will this bear on the situation in Afghanistan?
同俄罗斯相比,中国似乎并不那么希望“上合组织”军事化,并对伊朗成为该组织的“观察员”国态度谨慎。
Compared with Russia, China seems a little less keen on militarising the SCO, and more queasy about Iran's role as an “observer” of the group.
我刚才已经发布,上合组织成员国即将举行成员国外长理事会例行会议,其主要任务是为上合组织峰会做准备。
I announced just now that the SCO member states would hold a regular meeting of the SCO MFA Council to prepare for the SCO Summit.
此前华盛顿曾数次尝试列席上合组织会议,不过都被回绝了。 上合组织成员国包括俄罗斯、中国和中亚各国。
Washington was rebuffed in earlier attempts to sit in on meetings of the Shanghai group, whose members include Russia, China and Central Asian states.
此前华盛顿曾数次尝试列席上合组织会议,不过都被回绝了。 上合组织成员国包括俄罗斯、中国和中亚各国。
Washington was rebuffed in earlier attempts to sit in on meetings of the Shanghai group, whose members include Russia, China and Central Asian states.
应用推荐