就是在上丁北面的湄公河上,我看见了在地球上最后幸存的短吻海豚。
It was at the Mekong, just north of Stung Treng, that I set out to see the Irrawaddy river dolphins, some of the last remaining on the planet.
那么,它实际上丁我和我仍然有这个小小的红色的印记,我的内右手食指。
Well, it actually stung me - and I STILL have that tiny red mark on my inside right index finger.
萨德鲁丁在血统上是伊朗人。
“如果协会的人们看到有人乱扔垃圾,他们会去坐在他们家的门阶上,”丁说道,“政府不可能到处都是眼睛。”
"If people from the association see someone spilling trash, they go and sit on their doorstep," Ding said, "The government can't have eyes everywhere."
“理论上,”瓦伦丁说,“这可以产生一个足够高的温度来产生过热的蒸汽。”
"In theory," says Valentine, "this can create a high enough temperature to generate superheated steam."
建筑师罗宾·帕丁顿的简历上有小黄瓜,剃刀(右),格拉斯哥的犰狳和黄瓜(上)。
Architect Robin Partington has the Gherkin, the Razor (right), the Armadillo in Glasgow, and the Cucumber (above) on his CV.
戈尔丁说他实际上是个乐观主义者,我也一样。
而就在可怜的丁梅斯代尔先生虑及他的坟墓的时候,或许一直在扪心自问:既然墓中葬着一个可诅咒的东西,那坟上还会不会长出青草!
And, all this time, perchance, when poor Mr. Dimmesdale was thinking of his grave, he questioned with himself whether the grass would ever grow on it, because an accursed thing must there be buried!
为了纪念圣•瓦伦丁,为你的孩子准备一些蛋糕装饰物,帮助他们在蛋糕上写上甜蜜的语言。
In honor of St. Valentine, hand some cake-decorating supplies to your kids and help them write sweet messages in icing.
“实际上我们的行为的确触犯了版权法,但是中国至今还没有出台一部法律禁止,所以我们仍会继续做下去。”丁说。
"Essentially what we are doing is a violation, but since China hasn't proposed a law to regulate this yet, we're still doing it," Ding said.
丁巴特字体传统上用于排版,也作为常用的电脑字体广为人知。
Traditionally used in typesetting, dingbats have also become known for their common use for computer fonts.
首先,一个土豆削皮切丁,然后把洋葱也切丁,和土豆一起用橄榄油上平锅煎。
First, you peel and dice a potato. Then, dice some Onions and fry them with the potato and some olive oil in a pan.
在阿瑟,丁梅斯代尔的身上,他的思维和想象力十分活跃,他的情感又是十分专注,他身体上的病症大概根源于此。
In Arthur Dimmesdale, thought and imagination were so active, and sensibility so intense, that the bodily infirmity would be likely to have its groundwork there.
这项突破将于本月在爱丁斯堡大学的科技节上正式公布。
The breakthrough will be officially unveiled at Edinburgh's Science Festival this month.
丁太太举起蜡烛,我分辨出一张温和的脸,极像山庄上那位年轻夫人,但是在表情上更显得沉思而且和蔼。
Mrs Dean raised the candle, and I discerned a soft-featured face, exceedingly resembling the young lady at the Heights, but more pensive and amiable in expression.
但帕丁森并未在台上亲吻女友,而是跑到观众席上亲吻了明星搭档泰勒·洛特。
However, instead of kissing on stage, Pattinson ran into the audience and kissed co-star Taylor Lautner instead.
“上这儿来吧,海丝特,你,还有小珠儿,”可敬的丁梅斯代尔先生说。
"Come up hither, Hester, thou and little Pearl," said the Reverend Mr. Dimmesdale.
阿瑟·丁梅斯代尔恰恰是心怀恐惧,周身战抖,并且事实上缓慢而勉强地伸出他那死人一般冰冷的手,触摸到海丝特·白兰的发凉的手。
It was with fear, and tremulously, and, as it were, by a slow, reluctant necessity, that Arthur Dimmesdale put forth his hand, chill as death, and touched the chill hand of Hester Prynne.
系统方法也被大范围应用在追踪商业循环中,比如在斯普林斯丁森开拓性的破坏性技术上。
Thesystems approach is also widely used to track business cycles, as in theground-breaking work of Clayton Christensen on disruptive technologies.
最引人注目的是,丁梅斯代尔先生死后不久,在被叫作罗杰·齐灵渥斯的那老人容貌和举止上所发生的变化。
Nothing was more remarkable than the change which took place, almost immediately after Mr. Dimmesdale's death, in the appearance and demeanour of the old man known as Roger Chillingworth.
她们一路上没有说什么话,也没有受什么惊,离开汉斯福不到四个钟头,就到了嘉丁纳先生家里。她们要在那儿耽搁几天。
Their journey was performed without much conversation, or any alarm; and within four hours of their leaving Hunsford, they reached Mr. Gardiner's house, where they were to remain a few days.
鲍德温街在新西兰南部城市达尼丁郊区一个闭静处,被誉为世界上最陡峭的街道。
Baldwin street, in a quiet suburban part of New Zealand's southern city of Dunedin, is reputed to be the world's steepest street.
那天哈丁打出一个本垒打坐在他父亲肩膀上的基斯接住了球。
That day Hardin hit a home run and Keith on his father's shoulders had caught the ball.
这个颁奖典礼在英国皇家歌剧院举行,当时众星云集,在宣布斯图尔特获得新人奖的时候,23岁的帕丁森在观众席上骄傲地为他这位19岁的美国女友卖力喝彩。
Pattinson, 23, was proudly cheering from the audience when his American girlfriend, 19, was named as the winner of the Bafta Rising Star accolade at the star-studded ceremony at the Royal Opera House.
“实际上,我们现在正见证冰山的形成,”冰桥项目科学家迈克尔·斯杜丁格说。
"We are actually now witnessing how it happens," said IceBridge project scientist Michael Studinger.
“实际上,我们现在正见证冰山的形成,”冰桥项目科学家迈克尔·斯杜丁格说。
"We are actually now witnessing how it happens," said IceBridge project scientist Michael Studinger.
应用推荐